「熱水」英文怎麼說?說成hot water?趕緊改過來!

2020-07-17     譯境翻譯諮詢

原標題:「熱水」英文怎麼說?說成hot water?趕緊改過來!

我可能是個假人類

不喜歡可樂、果汁、酒

唯獨就好白開水

Q1「白開水」用英語怎麼說?

正確表達:

plain boiled water

我們來解析一下

plain /pleɪn/ 清澈的、樸素的

boiled /bɔɪld/ 沸騰、燒開的

boiled water 燒開的水

清澈燒開的水,那就是白開水咯

例句1:

We should drink more plain boiled water every day.

我每天都應該多喝涼白開。

Q2「熱水、溫水」英語怎麼說?

正確表達:

warm water /warm boiled water

(平時喝的熱水、溫水)

例句2:

Wash your face thoroughly with a mild soap and warm water.

用刺激性不強的肥皂和熱水把臉徹底洗乾淨。

國外版"知乎"Quora上有人提了這樣一個有趣的問題:

What is the most Chinese thing a Chinese person can do?

一條被贊了400多次的高票回答是:喝白開水 (Drink warm boiled water)

《洛杉磯時報》還曾刊登了一篇題為「中國飲料不二之選:熱水,講真!」的文章,作者結合自身經歷講述了喝熱水在中國是一件多麼重要的事。

For many Westerners, the idea of drinking plain hot water is odd. But most Chinese (among others) think Americans' habit of chugging [ˈtʃʌɡɪŋ] ice water is equally bizarre, and even unhealthy.

對很多西方人來說,純喝熱水的理念很奇葩,而很多中國人覺得美國人咕咚咕咚喝冰水的習慣也一樣怪異,甚至很不健康。

Q3:hot water又是什麼水呢?

它是剛煮開的滾燙的水

是用來泡茶、沖咖啡的

直接喝hot water會出事的

hot water 還表示:

deep trouble(大麻煩)

difficult situation(困境)

"be in hot water" or "get into hot water"

意為「處於水深火熱」之中

例句3:

He found himself in hot water over his comments about immigration.

他發現自己針對移民事務發表的那些言論給自己惹上了麻煩。

其他各類water

瓶裝水

bottled water

Bottled water is more convenient for us.

瓶裝水對我們來說很方便。

自來水

running water/tap water

Some of these older houses still don't have running water.

這些老房子還有一些沒有通自來水。

礦泉水

mineral water

Some producers of mineral water have made fat profits.

一些礦泉水生產商獲得了巨額利潤。

淡水/鹽水

fresh water/Salt water

Salt water is much more conductive than fresh water is.

鹽水比淡水的傳導性強得多。

pure water

純凈水

Humans are not able to taste pure water, even though pure water does have a taste.

人類無法聞出純凈水的味道,哪怕它其實是有味道的。

文章來源: https://twgreatdaily.com/rhhOXnMBnkjnB-0zIWI6.html