元宵節的英文表達,為什麼要叫Lantern?

2020-02-07     毛媽Carol講繪本故事

毛媽平台投稿作者——洛書

本科翻譯系在讀,凱叔講故事等平台簽約作者。願世上瘡痍,人間疾苦,盡作筆底波瀾。


「元宵節,真熱鬧,看花燈,吃圓子。

小牛燈,哞哞哞,小狗燈,汪汪汪。

小龍燈,飛得高,小兔燈,跑得快。」

每當大街小巷傳來這熟悉的旋律時,大家就知道小朋友們最喜愛的元宵節要到了。

今年的元宵佳節,毛媽給孩子們分享一些趣味英文小知識!

一家人圍坐在一起吃元宵的同時,可以和孩子一起互動呀。

如果你還知道其他關於元宵節的小知識、小故事,請留言和大家一起分享吧!

01·元宵節的傳說

咳咳,先來一個小小的科普!

關於元宵節的由來有多種說法,這是廣為流傳的故事:

相傳漢武帝時宮中有一位宮女,名叫"元宵",她長年侍奉於宮中,思念父母,終日以淚洗面。

大臣東方朔決心幫助她,於是散布謠言,又對漢武帝謊稱,火神奉玉帝之命於正月十五火燒長安。

要想逃過劫難,唯一的辦法是讓元宵姑娘在正月十五這一天做很多火神愛吃的湯圓,並由全體臣民張燈供奉。

漢武帝准奏,元宵姑娘終於見到家人,元宵節也由此而來。

02·元宵節的英語表達,你知道嗎?

是像中秋節那樣逐字解釋嗎?難道是「元」+「宵」+「節」?

錯!!!

英語中的「元宵節」有以下三種說法:

The Lantern Festival

The Spring Lantern Festival

或者是Festival of Lanterns

誒,等等,為什么元宵節的英語表達,都離不開「Lantern」這個詞呢?

這兩者之間有什麼必然的聯繫麼?

Lantern在英文里是「燈籠」的意思,元宵節重要的傳統習俗之一就是掛燈籠,故元宵節也有燈節之稱。

所以,元宵節離不開燈籠,英文里的元宵節也就離不開「Lantern」。

英語表達還真是通(jian)俗(dan)易(cu)懂(bao)呀!

03·元宵or湯圓,傻傻分不清楚?

元宵節的英語表達雖然與元宵、湯圓都沒什麼關係,但卻和我們的餐桌息息相關,它們都象徵著中華文化中的「團圓」之意。

孩子們可以怎樣向外國小朋友介紹這兩種中國傳統食物呢?

首先,它們都有一個統一的名字叫Sweet dumplings

是不是很眼熟?

此處要糾正一個日常表達上的錯誤,dumplings可不專指餃子。

在歪果仁眼裡凡是「麵皮包著餡兒」的都叫dumplings,所以不止是餃子,包子、餡餅、灌湯包、雲吞、豆包都會被稱作dumplings。

想要更精準地表達你所說的食物,就需要在dumplings前加上一個修飾詞,比如:

餃子,簡單點就是Jiaozi,複雜的中西合併版就是Chinese dumplings

元宵=Yuanxiao 或the rice glue ball

湯圓=Tangyuan 或glutinous rice ball ; glue pudding ; boiled rice dumplings

對外偷懶地說呢,反正我們吃的就是sweet dumplings!

但在大中國的土地上細究起來,南北方的朋友可是每年都要battle一番!北方吃元宵,南方吃湯圓!

元宵是「搖」出來的,先將餡料沾水在乾粉里滾動,裹住餡料在簸箕里搖,這樣做出來的元宵嚼勁十足,略有浮粉,所以湯水是乳白色的。

湯圓最早名為「浮元子」,又叫「湯糰」,做法與元宵不同,先將糯米粉與少量水搓成球,放上餡兒,再把麵糰包緊,然後在沸水或糖漿中煮食,湯圓軟軟糯糯,湯水清澈。

小朋友們,你們喜歡吃元宵還是湯圓呀?

04·月餅界無處容身的五仁來到了湯圓界

元宵和湯圓裡面的餡兒,可以說filling,也可以說stuffing, stuff動詞是「填滿」,加上ing就變成了名詞「餡兒」的意思。

被喊話「滾出月餅界的五仁」來到了湯圓界,也不知道它能否受到人們的歡迎,深深替它擔憂。

五仁通常都指:

花生(peanut)+核桃(walnut seed)+瓜子(melon seed)+杏仁(almond)+松子(pine nut)

統稱:五仁:five kernel 或 five smashed nuts

除此之外,湯圓里的餡還有分甜口和咸口的:

·甜口兒陣營里有:

豆沙餡: Sweet bean paste

血糯米:Black sticky rice

紫薯餡:Purple potato

棗泥餡:Jujube paste

巧克力餡:Chocolate paste

水果餡:Fruit preserves

蛋黃餡:Yolk 或egg yolk

黑芝麻餡:Black sesame paste

山楂餡:Haw paste

紅豆沙餡:Red bean paste

香芋餡:Taro paste

花生餡:Chopped peanuts

豆沙蛋黃餡:yolk and bean paste 或 bean paste with yolk

還有一種無餡的小湯圓,煮上一鍋甜水,加上一味醪糟(Fermented glutinous rice)就更好吃啦!

·咸口兒湯圓(Savory tangyuan)里有:

臘肉餡:Preserved pork

鮮肉餡:Minced pork

牛肉末:Ground beef

不知道你是甜黨還是咸黨呢?

05·火樹銀花不夜天,有趣習俗看個遍

在元宵節這一天,我們除了eat sweet dumplings(吃湯圓)還有這麼多的事可以做呢!

這些與元宵節相關的必備英語詞組可不要錯過:

舞龍/舞獅 Lions/Dragons dancing

元宵廟會 Lantern Festival's temple fair

踩高蹺 walking on stilts

對對聯 play couplets game

戲曲 traditional opera

劃旱船 land boat dancing

燈會 exhibit of Lanterns

耍龍燈 Dragon Lantern dancing

扭秧歌 Yangge dance

焰火大會 fireworks party

彩燈廟會 colored lanterns』 temple fair

猜燈謎 guess Lantern riddles

賞花燈 enjoy beautiful lanterns

一個小知識:

在中國,花燈的種類可謂萬萬千,但最有名的你知道是什麼嗎?

3

2

1

Bingo!

猜對啦!是兔子燈!

相傳漢朝時,漢明帝為弘揚佛法,下令正月十五要在宮中和寺院內「燃燈表佛」,這是元宵「過燈」習俗的起源。

而大布村的兔子燈興起於唐朝,人們把兔子視為吉祥之物,兔子燈所到之處意味著給那裡帶來了吉祥和好運。

每年的正月初十到十五的晚上,大布村人都會組織游燈,每家每戶都會派出一位代表擎著兔子燈走在巡遊的隊伍中,十分壯觀。

縱然千年的歲月流轉,人們仍願意沿用這一吉祥物來祈福,大布古邑擎兔子燈的「過燈」習俗就流傳了下來。

繁星燈火,映照天際,是元宵節這一天最輝煌燦爛的盛景。

最後,肯定要送上元宵節最傳統的活動——元宵燈謎(Riddles)

不知道各位小朋友們能答對幾個呢?

1、What man cannot live in a house? 什麼人不能住在房間裡?

2、What word is pronounced wrong, even by the best of scholars?哪個單詞即使是最好的學者來念都念錯?

3、What has four eyes but cannot see?什麼有四個眼睛,但是看不見?

4、What is the smallest bridge in the world?世界上最小的橋樑是什麼?

5、What makes naughty boys long to work in a clock factory?淘氣的男孩為什麼想去鐘錶廠工作?

6、Why did the boy make his dog sit in the sun?男孩為什麼讓他的狗坐在陽光下?


最 後

往昔今日燈樹千光照,火樹銀花合,今年的元宵我們雖不能走上街頭相慶,但可以在家中與孩子一起輕鬆互動、共同學習、享受團圓的幸福滋味。

過了十五,就算過完了年,願新的一年,春來疫情盡退,大家安然無恙,未來盛世長寧。

文章來源: https://twgreatdaily.com/iLJNJHAB3uTiws8KRoiQ.html