漢字(古漢字)作為一種表意文字,很多文字都可以通過結構組合去理解其所表達的意思,如題目中的「聞」,外面一個「門」裡面一個「耳」,很容易讓人到「一個人站在門外聽」的畫面,而「聞」字在古代最主要的意思也正是「聽」,即和耳朵有關的聽覺動詞,例如:
「聞城鼓聲而伍後上署者斷」——《墨子·號令第七十》
「我聞吉人為善,惟日不足」——《尚書·泰誓中》
但在今天,雖然「聞」依然具有「聽」的意思,例如「聽聞」、「見聞」、「百聞不如一見」,但多用於書面用語,且多是自古流傳而來的詞組用法,而在日常生活中,我們更習慣用「聽」來表示「聽覺義」,用「聞」來表示「嗅覺義」。那麼,為什麼古代表示聽覺的「聞」,在現代卻用來表示嗅覺了呢?
既是聽覺,也是嗅覺的「聞」
事實上,在古代漢語中,「聞」字既可以表示聽覺義,也可以表示嗅覺義,但以聽覺義為主。
表示聽覺義的:
「漢王怨眛,聞其在楚,詔楚捕眛」——《史記·淮陰侯列傳》
「吾聞國家之立也,本大而末小,是以能固」——《左傳·桓公二年》
表示嗅覺義的:
「龔王架而自往,入其幄中,聞酒臭而還」——《呂氏春秋・權勛》
「庶群自酒,腥聞在上」——《尚書·酒浩》
除了「聞」可以表示聽覺義外,「聽」字早在先秦時期也已出現,同樣用來表示聽覺義,但「聞」側重於結果,「聽」側重於動作。例如:
「心不在焉,視而不見,聽而不聞」——《禮記·大學》
「鄭子產晨出,過東匠之閣,聞婦人之哭,撫其御之手而聽之」——《韓非子·難三》
由於「聞」側重結果,又衍生出了聽聞,知聞等表示「知道」的意思,進而又衍生出了「聲望」、「名望」的含義。例如,諸葛亮在《出師表》中寫下的「苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯」,這裡的「聞」就表示「名望」。
文徽明《出師表》草書作品節選
「聞」和「聽」的競爭
通過上述分析我們了解到,在先秦時期「聞」和「聽」是一對同義詞,雖然側重的對象不同,但都表達聽覺義。而具有相同語法功能的同義詞,在人們使用的過程中必然會產生競爭,在競爭中取得優勢的一方,會被人們更頻繁的使用,而處於弱勢的一方,則會被邊緣化。
「阡陌交通,雞犬相聞」——《桃花源記》
在唐代之前的很長一段時間內,「聞」和「聽」處於並存的狀態,既對立又統一,但隨著時間的推移和語言的發展,「聞」在與「聽」的競爭中漸漸落於劣勢。
最開始表象在於「聽得」一詞的出現和使用,使原先側重動作的「聽」,也具備表示結果的含義。在魏晉時期的《敦煌文集》中,「聽得」和「聞得」出現的頻率大體相當,但在唐宋之後,「聽得」的使用頻率就已經超過「聞得」。進入明清之後,隨著民間小說的蓬勃發展,生活用語,民間白話開始成為走向台前,「聽」開始取代「聞」成為表示聽覺義的主要用詞。例如《水滸傳》中,「聽得」共出現了220次,而「聞得」僅出現了2次。
到了現代漢語中,「聞」的聽覺義幾乎完全消失,不管是表示聽得狀態還是聽的動作,人們更習慣用「聽」和「聽到」、「聽見」來代替早已邊緣化的「聞」。
「聞」和「嗅」的競爭
正如「聞」和「聽」在聽覺義上有動作和結果的區別一樣,古漢語在嗅覺義上也是如此。「聞」用在嗅覺義上,側重於結果,即「聞到氣味」的狀態,而「嗅」、「臭」側重於動作,即「聞氣味」這一動作。例如:
「王強問之,對曰:『頃嘗言惡聞王臭(臭:氣味)』」——《韓非子•內儲說下》
「鄭袖曰:『其似惡聞君王之臭也』」——《戰國策·卷十七楚四》
「聞」和「嗅」作為一組同義詞,也經歷了漫長的競爭,宋元之後,「聞」成為人們表達嗅覺義的主要詞語,而「嗅」則被邊緣化。近現代語言學家殷孟倫說到:「可以說在宋代末期,才一般用『聞』代替『以鼻就臭』的『嗅』的使用,於是成為現代漢語這一詞義的來源。」
此後,人們開始用「聞」強調動作,用「聞到」、「聞得」強調結果,而「嗅」則被邊緣化,一般不被使用。
到了現代漢語中,不管是飾面與還是口語,也不管是指感知氣味的動作還是結果,「嗅」字都不再使用,而從聽覺義中淘汰的「聞」,變次級詞義為主要詞義,取代「嗅」成為人們日常生活中,表示嗅覺義的主要詞語。
文學中的修辭手法對日常用語的影響
通感是一種常見的修辭手法,即通過形象的語言,將人的聽覺、視覺等不同感覺溝通交錯,彼此轉換,使修飾的意象更為活潑、新奇。有些本用來表達特定感覺的詞語,被用來形容其他感覺,使人們可以用另一種感官印象來加深特定事物和情境的共鳴。
例如,「聽膩了」、「聽得津津有味」等,「膩」和「津津有味」是一種味覺狀態,卻通過通感的修辭手法,來形容聽覺,豐富了聽覺的內涵。此外,聽覺也能和嗅覺通感,例如唐山方言中在口語中經常會用到:「聽聽這是啥味兒?」、「我聽到香味了」等等。
參考資料:
論「聽」的嗅覺義.岳鵬雪
試論「聞」的詞義演變.郝轉萍
「聞」的詞義演變.徐莉娟