Die wörtliche Wiedergabe (direkte Rede, Zitat) steht grundsätzlich in Anführungszeichen. Eine wörtliche Wiedergabe (direkte Rede, Zitat), die wiederum in einer anderen wörtlichen Wiedergabe auftritt, steht in einfachen Anführungszeichen. Die wörtliche Wiedergabe kann einem Begleitsatz folgen. Dann erhält der Begleitsatz am Schluss einen Doppelpunkt und das wörtlich Wiedergegebene einen Punkt (bzw. ein Frage- oder Ausrufezeichen) vor dem schließenden Anführungszeichen:
Walter Hasenclever behauptete: „Der Teufel reitet durch Frankreich.「
直接引語通常都是會加上引號的。在直接引語中如果再出現直接引語,那麼就加上單引號。直接引語可以跟在一句用來引導直接引語的句子後,該句句末加上冒號,而直接引語則在引號前加上句號(或者問號、感嘆號等):
Walter Hasenclever behauptete: „Der Teufel reitet durch Frankreich.「
Walter Hasenclever稱:「惡魔的鐵騎肆虐法國。」
Frage- und Ausrufezeichen, die zum Begleitsatz gehören, bleiben aber erhalten, das Satzschlusszeichen innerhalb der Anführung entfällt, es sei denn, es ist ebenfalls ein Frage- oder Ausrufezeichen:
Wer sagte noch mal: „Der Teufel reitet durch Frankreich「? Sag ihm doch einfach: „Schlag im Duden nach!「!
如果引導直接引語的句子原本就是問句或者祈使句,那麼需要保留原本的問號或者感嘆號,並將直接引語句末的標點移除,除非直接引語句末的標點也是問號或者感嘆號:
Wer sagte noch mal: „Der Teufel reitet durch Frankreich「? Sag ihm doch einfach: „Schlag im Duden nach!「!
是誰曾說:「惡魔的鐵騎肆虐法國」?告訴他:「去查杜登!」!
Die wörtliche Wiedergabe kann einem Begleitsatz vorangehen. Dann wird sie nicht durch einen Punkt abgeschlossen und nach dem schließenden Anführungszeichen steht ein Komma: „Der Teufel reitet durch Frankreich「, behauptete einst Walter Hasenclever.
Eventuelle Frage- und Ausrufezeichen der wörtlichen Wiedergabe bleiben erhalten:
„Wird dem Huhn man nichts tun?「, fragt Christian Morgenstern in einem seiner Gedichte. „Hoffen wir es!「, fügt er hinzu.
直接引語也可以位於引導句之前,那麼直接引語就需要移除句號,在雙引號外加上逗號:
„Der Teufel reitet durch Frankreich「, behauptete einst Walter Hasenclever.
如果直接引語中含有問號或者感嘆號,那麼同樣也加以保留:
„Wird dem Huhn man nichts tun?「, fragt Christian Morgenstern in einem seiner Gedichte. „Hoffen wir es!「, fügt er hinzu.「
人們會放過這隻雞嗎?」,Christian Morgenstern在他的一首詩中問道。「希望如此吧!」,他補充道。
Die wörtliche Wiedergabe kann den Begleitsatz umschließen. Dann wird der Begleitsatz in Kommas gesetzt und der Schlusspunkt (bzw. Frage- oder Ausrufezeichen) steht vor dem abschließenden Anführungszeichen:
„Der Teufel「, behauptete einst Walter Hasenclever, „reitet durch Frankreich.「
„Wird dem Huhn「, fragt Christian Morgenstern in einem seiner Gedichte, „man nichts tun?「
引導句也可以位於直接引語中間。這時,需要在引導句前後加上逗號,句號位於雙引號內:
„Der Teufel「, behauptete einst Walter Hasenclever, „reitet durch Frankreich.「
„Wird dem Huhn「, fragt Christian Morgenstern in einem seiner Gedichte, „man nichts tun?「
Die wörtliche Wiedergabe kann auch vom Begleitsatz umschlossen sein. Dann steht sie nach einem Doppelpunkt, erhält keinen Schlusspunkt und nach dem schließenden Anführungszeichen ein Komma. Ein eventuelles Frage- oder Ausrufezeichen der wörtlichen Wiedergabe bleibt wiederum erhalten:
Wenn er zu dir sagt: „Schlag im Duden nach!「, dann machst du das besser auch.
直接引語還可以位於引導句的中間。這時,直接引語位於冒號之後,句末不加標點,需要在雙引號後加上逗號。在有問號或者感嘆號的情況下同樣也加以保留:
Wenn er zu dir sagt: „Schlag im Duden nach!「, dann machst du das besser auch.
如果他對你說:「去查查杜登!」,那麼你最好還是這麼做。
更多學習內容V:iopfun2020 一起來學習吧~~
文章來源: https://twgreatdaily.com/5T9_EnIBiuFnsJQVvwkb.html