車 站
卞之琳
抽出來,抽出來,從我的夢深處
又一列夜行車。這是現實。
古人在江邊嘆潮來潮去;
我卻像廣告紙貼在車站旁。
孩子,聽蜜蜂在窗內著急,
活生生釘一隻蝴蝶在牆上
裝點,裝點我這裡的現實。
曾經彈響過脆弱的鋼絲床,
曾經叫我夢到過小地震,
我這串心跳,我這串心跳,
如今莫非是火車的怔忡?
我何嘗願意做夢的車站!
| 卞之琳(1910.12.8—2000.12.2),詩人、翻譯家、文學評論家。江蘇海門人。1933年畢業於北京大學英文系,1940年任教西南聯大,抗戰勝利後任南開大學教授,1949年後任北京大學西語系教授、北京大學文學研究所和中國社會科學院外國文學研究所研究員。著有詩集《魚目集》《十年詩草》《慰勞信集》《雕蟲紀曆》等,譯著《西窗集》《莎士比亞悲劇四種》《英國詩選》《維多利亞女王傳》《紫羅蘭姑娘》等,論著《莎士比亞悲劇論痕》等。
題圖:Gordon Parks | Frisco Station, Fort Scott, Kansas (1949)
*本詩選自《詩光年·飛地詩歌歷》12月2日 詩