湖北滯昆遊客吃上「暖心湯圓」
元宵佳節吃湯圓,寓意團團圓圓、幸福美滿。為確保因新型冠狀病毒感染肺炎疫情滯留昆明的疫區遊客能夠過上元宵佳節。2月8日一大早,昆明市經開區維也納酒店(市政店)駐點工作組就為該酒店149名來自疫區的滯留遊客送上了情意暖暖的「暖心湯圓」,表達春城人民對來自疫區滯留遊客的節日祝福。
湖北滯昆遊客吃上「暖心湯圓」
今年元宵佳節期間,共有來自湖北等疫區的2300多名遊客滯留在昆明市31家集中安置酒店,無法與家人一起歡度佳節。昆明市文旅系統高度重視,積極組織各縣(市)區、開發(度假)園區準備節日禮物—「暖心湯圓」,為滯留昆明的疫區遊客送上節日的慰問。
湖北滯昆遊客吃上「暖心湯圓」
據統計,2020年元宵佳節當天,全市31家集中安置疫區遊客的酒店累計為2300餘名滯昆遊客和駐酒店全體600餘名幹部職工送出「暖心湯圓」,讓集中安置的疫區遊客在異鄉感受到來自家一般的節日氛圍和溫暖。
湖北滯昆遊客吃上「暖心湯圓」
湖北滯昆遊客吃上「暖心湯圓」
湖北滯昆遊客吃上「暖心湯圓」
湖北滯昆遊客吃上「暖心湯圓」
英文版:
NCP Snapshot:sweet rice balls for Hubei guests
Quarantined travelers are enjoying China’s Lantern Festival delicacy in Kunming.
Glutinous rice balls, or tangyuan, is a musteat food during China’s Lantern Festival.
The sweetness of the filling is linked to happiness and the round shape of the balls are a symbol of family togetherness.
Chinese people believe both the shape and the taste can bring happiness and good luck in the new year.
The Vienna Hotel, located at the Economic and Technology Development District of Kunming.
a designated place for accommodating 149 stranded tourists who have been placed under quarantine amid the Novel coronavirus pneumonia(NCP) outbreak.
made a touching move. In the early morning of February 8th.
the shutins were surprised to receive a bow of tangyuan as a festival gift prepared by the working group stationed at the hotel.
According to the latest statistics.
a total of 31 designated hotels have been arranged for 2300 stranded tourists in Kunming and 600 staff of working groups.
On the occasion of the Lantern Festival.
the caring Culture and Tourism Bureau of Kunming Municipalityorganized its working groups to prepare these special gifts for theirspecialguests.
The glutinous balls, carrying the festival greetings and best wishes of Kunming people, offered the touriststhe warmth of a home away home.
Sweet rice balls for Hubei guests(雲南省外辦翻譯室譯自雲南網)
文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/bbOjJnAB3uTiws8KPq9K.html