近来插论了一些学习思维的问题,哈哈,有点放飞自我了,收不回来了,
那我们今天继续放飞一下,讨论一下英美人的回答yes or no的问题,
先看一下下面的问题:
Are you not a student?
如果“是”,该什么回答呢?no?
这个要从英汉思维的角度去理解区分就很容易了,
汉语回答问题,是看你问什么,我再根据你的问话的形式来回答什么,
那如果你是学生,你就会说:
不,我是学生呀!
因为在我们的词义里,就是负负得正,你问我不是个学生,那我“不”了,我就是个学生,
恩,小的时候我们就常这样撇嘴,
那在英美人的思维中,是什么样的?
比就是直,恳直boy,
他们的思维里,不管你问什么,都用事实说话,
可谓是把“实事求是”贯彻得很彻底,
如果“是学生”:
Yes,I am a student.
有的人一看,“YES”,哈哈,他不是学生,后面都不听了,
所以说转一下思维方式,很多问题就很好理解了,
再以这个问题比喻,不管你是问:
Are you not a student?
还是
Are you a student?
他都不不带理的,
“是”他就说:Yes,I am a student.
“不是”他就说:No,I am not a student.
如果这时还用汉语思维去想,就有点头晕了。