又到周五了,今天下班后想必有很多人又会开心的约到一起,逛吃逛喝了,出去吃顿好吃的肯定是少不了的。说到出去吃饭,之前大白有专门说过“out”和“outside”的区别。
“out”就是我们理解的“出去了”,可能去的很远也可能去的很近,都不一定。
“outside”就是指“出去门口”或其他什么很近很近的地方,没完全走远的。
所以我们中国人经常说的“出去吃、下馆子”,应该是“eat out”,而不是“eat outside”,大家使用的时候一定要注意。
既然说到了吃饭,大白就不得不提一下与lunch有关,容易弄错的两个知识点。
out to lunch
不少人看到这个out to lunch,肯定以为是“出去吃饭”,比如说:
Reichel took me out to lunch.
雷赫尔请我出去吃的午饭。
其实不然,这个例句里面并不是用的“out to lunch”,而是用“take out”,“take sb out to lunch”连起来表达才是“带…去吃饭”。而out to lunch单独使用的话,在俚语里有特别的意思,即表示“疯狂的,神志不清的,懒散的”,多用来是讽刺别人走神、犯蠢。
大家想一想如果正在开会或者上课时,但你太饿了,一心只想着出去吃饭,是不是在那个时候的状态就是心不在焉呢?而且这句话多用来讽刺、骂人,大家要慎用啊!
例句:Alice has been a little out to lunch lately ,don't you think?
爱丽丝最近有点蠢,你难道不觉得吗?
所以我们在邀约别人吃饭时,直接说lunch out即可,也是出去吃午餐的意思,一般是作为动词来使用的。或者直接说“have lunch/do lunch”(注意do lunch不是指做午饭,而是表示吃午饭的意思,这个用法在北美地区比较常见)。
例句:
Usually, he has lunch out with his customers or in the canteen with some senior staff members.
他的午餐一般与客户出去吃饭或与高级职员在员工餐厅用餐。
I know a wonderful restaurant where we can have lunch next week.
我知道一家很不错的餐厅,下周我们可以去那里吃午饭。
大家还可以用out for lunch来表示“出去吃午饭”,for表原因,出去是为了吃饭。
例句:He's out for lunch until one.
他外出午餐直到一点才会回来。
文章的最后我们来看两句有意思的表达:
1、Would you like something to eat?
2、Would you like to eat something?
很显然,这两句话都是在问“你要吃点什么?”,那它们之间的区别是什么呢?差别很小,我们一起来看看。
第一句,重点在于“eat”,这句话经常被用来问没吃饭肚子饿的人,比如说开会错过了吃饭时间,助理问你需要吃点什么。
第二句,重点在于“something”,这句话经常被用来询问身体不舒服,感到不适的人。比如说生病,吃不下东西。
怎么样,是不是很有趣了,英文中与“lunch”的表达还有很多,由于篇幅有限,这篇就只介绍这么多了,下一篇继续为大家分享跟多有意思的短语,敬请期待!