女友说“give me some sugar”不是让你给她点糖,真正意思是这个

2020-04-02     地球大白

昨天大白分享了系列与sugar有关的小知识,没想到小伙伴们这些喜欢,那今天我们就继续这个关键词吧!

开始今天内容之前,我们先罗列一下昨天学了哪些与sugar有关的内容。

1、sugar baby 干女儿

2、sugar daddy 干爹

3、sugar-loaf 棒棒糖

4、Pour sugar on sb 贿赂某人

5、brown sugar 红糖

6、Sugar report 情书

7、sugar the pill 缓和某种情况

8、Uncle Sugar 美国政府



下面我们进入主题,来说说“Give me some sugar”究竟是什么意思。

give me some sugar

字面意思是给我一点甜头,糖不就是甜味吗,本意却是“亲一亲、吻一吻我”,通常用于比较亲近的两个人,比如说男女朋友或夫妻之间。给爱人一个爱情之吻,可不就像糖一样甜蜜吗?是不是很好理解。

例句:

My dear, could yougive me some sugar?

亲爱的,你能亲一亲我吗?

再简单看看几个与give有关的常用表达。

(1)Don't give me that story

不要在给我讲故事了,什么时候我们会说这个话,没错,当对方骗你的时候,你会说“不要编故事了”。所以该表达的意思就是“别骗我我了,别跟我胡扯”!

I want to know why you're so late coming home. And don't give me that story about wanting to catch up with friends!

我想知道你为什么回家这么晚,别跟我说你想和朋友们叙叙旧!



(2)Give your mind

mind是“思想、智力、心智”等意思,Give your mind按照我们中国人说话,就是“带脑子了吗?”,是不是就很好理解了,就是要求做事要带脑子,专心致志的做。

通常用法是“Give your mind to something”,即Think hard about something专心做某事 ”。

He hadn't really been giving his mind to the problem.

他并没有真正把心思放在这个问题上。

(3)Give (one) a big hand

个人觉得这个表达可以具体分为两种意思:

第一种:给某人鼓掌(加油,激励某人),或某人大受欢迎

Let's all give her a big hand.

让我们大家为她热烈鼓掌。

Let's give a big hand to Sherry for singing so perfectly tonight.

让我们为Sherry今晚出色的演唱热烈鼓掌。



第二种:向某人伸出援助之手,帮了一个大忙

He did gave me a big hand in this transaction.

他在这次交易上真是帮了我很大的忙。

(4)what gives

what gives该怎么理解其意思呢?

其实也很好理解,这个给我的是什么?这个呈现在我面前的结果是怎么回事?意思可不就是“这是怎么回事啊”,和how come的意思用法一样。当我们对一件事感到疑惑,想询问别人原因的时候,就可以说 what gives和how come。

I heard that you had a terrible quarrel with your parents. What gives?

我听说你和父母大吵了一架。这是怎么回事?



当然,平时会出现很多与give有关的常用用法,比如说:

give away 放弃;泄露;分发;出卖

give advice 劝告,忠告

give oneself (为...)献身

give in v. 屈服;让步;交上

give out 分发,发出;公布,发表;用尽,精疲力竭

小伙伴们,你们还有什么需要补充的,欢迎评论区分享给大家,最后不要忘记给大白点个赞哈~谢谢啦!

文章来源: https://twgreatdaily.com/zh-hans/8ZzpZHEBrZ4kL1Vic62A.html