“all the cry”不是“都在哭”,“a far cry”也不是“哭得远”

2019-09-26     地球大白

上一篇文章我们说的是最近很火的《说好不哭》的歌词,说到哭,这是人类情绪表达的一种方式之一,遇到伤心或者是令人害怕的事情,都有可能会哭,英文中“哭”最常用的表达是“cry”。下面我们就来看看与cry有关的英语小知识点吧!

英文中越是简单的词,表达的意思就越多,cry也不例外。cry除了表示“哭泣”外,还可表示“叫喊、大声说出、乞求、要求、迫切需要”等,在简单了解了这些的基础上,我们再来看看那些与cry有关的表达吧!

1、all the cry

这个可不是“都在哭”,而是指“流行、时尚”的意思。这里的cry我个人觉得可以理解成“呼吁、要求”等。all the cry大家都呼吁、推崇的一种东西,那肯定就是“流行的”。

例句:

Clothes of simple style are all the cry.

简单款式的衣服很流行。

2、on the cry

不是“在哭”,而是指“传闻、详细翻译、据说、传闻、道听途说”等。

例句:

We do not go on the cry in this, but the very fact.

我们这样做并不是根据道听途说,而是依据真正的事实。

3、a far cry

这个又是什么意思呢?是不是根据字面很难想象到呢?确实,大白之前也不知道,a far cry是指“远距离、悬殊、差别很大,大不相同”。

例句:

If you work hard, the life in your future is a far cry from what's at now.

如果你努力工作,你未来的生活会与你现在的生活大不相同的。

4、cry up

刚才我们说“all the cry”的意思是“呼吁、推崇”,cry up的意思跟这差不多,是“推崇、夸奖”的意思。

例句:

We cry up their conduct, but we do not imitate it.

我们称赞他们的行为,但不加以仿效。

除了以上这些之外,还有很多与cry有关的短语表达,比如说下面这些:

(1)lift up a cry 高声呐喊、疾呼

(2)follow in the cry 随叫随到

(3)cry for/cry out for 迫切需要;恳求;吵着要

(4)cry over 为...而哭

(5)set up a cry 大叫一声, 喊叫起来

最后的最后我们还需要了解的是“cry over spilt milk”,字面意思是“为打翻的牛奶哭泣”,其实就是说已经发生的事情,后悔也于事无补了。所以cry over spilt milk的本意就是“作无益的后悔”。

例句:

Don't cry over the spilt milk!

不要为无法改变的事实哭泣!

怎么样?小伙伴们,你们都学会了吗?如果你觉得以上分享的内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧!谢谢啦~

文章来源: https://twgreatdaily.com/zh-hans/0hjTb20BJleJMoPMQW_a.html