chew the fat不是「嚼肥肉」,fat chance也不是「機會大」

2019-09-27     地球大白

胖,是女孩子們最怕的事情了,尤其是女明星們。看到張歆藝為了寶寶,生產後胖了不少,心裡還是由衷得佩服她。英文中說到胖,我們自然會想到fat,那今天我們就從fat開始,來介紹一些與此吸納相關的英語小知識。

1、chew the fat

這個字面意思是「嚼肥肉」,後來被引申為「坐下閒聊,消磨時光」。因為以前的人很喜歡閒來沒事嘴巴里放塊鮮豬肉,又肥又耐嚼。無聊時動動嘴打發打發時光是極好的。

例句:

I hope one day you be able to chew the fat together .

我希望有一天你們能一塊聊聊天。

*說到「閒聊」,英文中還有一個很有意思的表達,是「chin music」,也是「閒聊、閒談」的意思。

例句:

I'm tired of you guys' chin music.

你們這些傢伙山南海北地胡侃,我已膩味透啦。

2、fat chance

chance是「機會」,fat chance胖機會,難道是指「很大的機會」嗎?恰恰相反,其是指「希望渺茫;很少可能」。

例句:

We will have a fat chance to win the game on Saturday.

我們幾乎沒有可能贏得 星期六的比賽。

3、in fat city

在一個胖的城市?這究竟是什麼意思呢?原來in fat city本意是指「富裕的生活」,這是一個習慣用語,最早出現在七十年代。

例句:

Almost everyone wishes to live in fat city in America.

幾乎所有美國人都想過那種養尊處優的生活。

4、fat cats

這個之前也介紹過很多次,不是指「胖貓」,而是指「有錢人」。大白想可能是在喵星球,喵星人越胖越有錢吧!

例句:

I hate to see fat cats showing off their money.

我討厭看到大款們炫耀他們的財富。

5、fat farm

這也是一個習慣用語,也是從七十年代才開始出現的一種說法,意思是指「減肥兼度假的地方,度假中心」等,而不是不是牛肥馬壯的牧場哦~

例句:

My sister is going to the fat farm next month.

我妹妹下個月準備去減肥中心。

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,對於以上這些與fat有關的表達,不知大家都學會了沒有,如果你覺得以上內容對你有幫助,那就請給大白點個贊吧~謝謝啦!

文章來源: https://twgreatdaily.com/xi2De20BJleJMoPMAMHy.html