see the elephant不是看大象,pink elephants也不是粉色象

2019-12-07     地球大白

開篇給大家分享一個關於大象的冷知識,人類是十月懷胎,孕育小孩紙,但是大象的懷孕期卻是2年,可能是因為象寶寶比較大的緣故吧~

而且大象是跳不起來的,體型這麼龐大,只能慢悠悠的走,這樣一想,我們應該沒有看到大象跳躍起來吧~英文中elephant是「大象」,今天大白就來跟大家介紹一下那些與elephant有關的短語表達~



1、see the elephant

當外國朋友跟你說「Do you want to see the elephant」,小夥伴們可千萬不要理解成要邀請你去動物園看大象哈~

see the elephant不是「看大象」的意思,本意是指「開眼界;長見識;見世面」

相信很多同學都很困惑,大象也不稀奇,大多數人都看過大象。見大象為什麼會有開眼界見世面的意思呢?

大家要知道,這句俚語出現的那個時代,只有在亞洲和非洲才能看到大象。當時,在歐美地區,見過大象的人並不多。後來人們就把見過大象引申為大開眼界的意思。

例句:

In order to see the elephant, he left his hometown last month.

為了開眼界,他上個月離開了家鄉。



拓展:

開眼界的表達除了「see the elephant」,還有下面這些:

(1)widen one s horizon/vision 開眼界

在英語中,常用vision和horizon表示眼界,勸別人開闊眼界,外國人常常會說you need to widen your horizon。

例句:

Tour and reading can widen our horizons.

旅行和閱讀可以開闊我們的眼界。

(2)see life 見世面

眼界真的是可以決定一個人一生過得怎麼樣的一個東西,眼界狹窄的人,這一生估計也就平平淡淡過去了,但是看得越多的人,想法也就越多,活出來的人生自然與別人也就不一樣。

相當於enrich one s experience 見世面;豐富人生閱歷

例句:

You d better see life when you are young.

你年輕的時候最好見見世面。



2、pink elephants

pink的意思是「粉紅色」,這個短語的字面意思就是「粉紅色的大象」,我們應該都是那種灰白灰白的,但是粉紅色的應該是沒有,所以see pink elephant 是用來表示「出現幻覺」。

如果有人喝多了出現幻覺,我們就可以問他,Do you see pink elephants?

例句:

Jim is a drunkard , he saw pink elephants several times.

吉姆是個酒鬼,他已經出現好幾次幻覺了。

3、white elephant

說完粉紅色的象後,我們當然要提一下之前有經常說的「white elephant」,這不僅僅是指「白象」,還指那些「華而不實的東西,昂貴的東西」。

因為在在印度、東南亞被視為神聖之物,白象是非常受尊敬的,是人們的一種敬仰,所以每個人家裡都會擺放一個白象,很貴重,但是又沒用,後來便引申為「無價值的東西」。

例句:

The venture has been widely dismissed as a $264 million white elephant.

普遍認為該2.64億美元的風險投資華而不實。



4、show the elephant

既然see the elephant不是看大象,那show the elephant自然也不能簡單的理解成「展示大象了」。同樣的我們從「see the elephant」入手。

想想我們是不是在一線城市見到的世面會比小城市多很多,比如說深圳。所以show the elephant的意思是展示都市風采。

例句:

These tall buildings show the elephant .

這些高樓大廈展示了都市風采。

還有類似elephant seal是指海象,這個應該很好理解,你還知道哪些與elephant有關的表達呢?歡迎評論區下方給大白留言哦~最後的最後不要忘記給大白點完贊再走!

文章來源: https://twgreatdaily.com/0VBl324BMH2_cNUg4mSy.html