奶茶的英文該怎麼說?可千萬別說成「milk tea」

2019-11-25     JAMES008

最近成都真的是太太太冷了,保暖內衣羽絨服齊上陣,看來只有每天來一杯全糖全料熱乎乎的奶茶才能解憂。那么喝了這麼多年奶茶,相關的英文表達你都會嗎?

先回答一下題目中的疑問,加了珍珠的奶茶不叫milk tea,milk tea更傾向於是一種milk + tea的英式奶茶,而像coco、一點點、喜茶這種加了珍珠等配料的奶茶,國際通用的叫法是bubble tea(bubble:氣泡、泡沫),因為奶茶頂部有一層綿密的泡泡(奶蓋)。在華人比較多的地方,則直接使用了波霸的音譯,把珍珠奶茶叫做boba tea。

1.珍珠奶茶常用英文名

boba/bubble tea:波霸奶茶/珍珠奶茶

foam milk tea:泡沫奶茶

pearl/tapioca tea:珍珠奶茶

學會了珍珠奶茶的常用名,我們來看看在歪國的飲品店怎樣點單。奶茶星人都知道,點單時我們一般會考慮到這幾個因素:基底茶、加料、冰度和甜度

2.基底茶要怎麼表達?

有人說茶是奶茶的靈魂,也有人說奶才是決定奶茶品質的關鍵。小編則覺得,奶和茶都把握著它的命脈。基底茶有好多好多種,一起來看看!

綠茶:Green tea

白茶:White tea

紅茶:Black tea

烏龍茶:Oolong tea

青茶:Light Oolong tea

四季春:Four Season Oolong tea

茉莉花茶:Jasmine tea

果茶:Fruit tea

除了奶類和茶類的飲料,飲品店還有許多別的飲料,適合咖啡因不耐受的朋友。比如小編最近很喜歡點微糖常溫加珍珠椰果的百香果雙響炮.

還有冰沙,可以說成slush或者是smoothie,但兩者還是有一些不同。slush更多指向由汽水或者可樂做成的冰沙,而smoothie是用水果搭配酸奶或者冰淇淋打出來的,比較健康,也被叫做果昔或者思慕雪。

3.常見的加料們怎麼說?

加料還是不加,that's a question!

奶茶開始風行的那日起,奶茶黨和加料黨就爭論紛紛。立場居中的小編覺得加料適量的奶茶最好喝,無論如何,它們的名字得記住咯!

波霸:tapioca balls

布丁:pudding

仙草:grass jelly

芋頭:taro

紅豆:red bean

西米:sago

爆珠:popping boba

椰果:coconut jelly

奶蓋:milk cap/foam

蘆薈:aloe

芋圓:taro balls

寒天:konjac jelly

冰淇淋:ice cream

奧利奧:Oreo

學會了這些配料怎麼說,再也不擔心在櫃檯支支吾吾憋不出一個詞了!

4.各種冰度了解一下?

冬暖夏涼,對應不同季節,奶茶的不同溫度能帶給飲者最佳體驗。

正常冰:regular/normal ice

多冰:extra ice

去冰:no ice/ice-free

少冰:half/easy ice

常溫:(at) room temperature

熱:warm/hot

5.各種甜度了解一下?

小編觀察顯示,人們冬天點的奶茶甜度大於夏天,應該是因為天氣太冷的原因。

半糖(50%):half sugar

微糖(30%):low/light sugar

無糖:sugar-free

奶茶妹妹

學完這些奶茶店點單相關知識,大家一定蠢蠢欲動了!趕緊去奶茶店點杯奶茶壓壓驚吧!

謝謝美麗可愛的你,能夠在百忙之中抽出時間觀看小編的文章。如果你有什麼好的想法,可以在下方留言區給我留言,喜歡的也可以關注小編。我是JAMES008,每天分享英語學習知識,一起來學習吧!

文章來源: https://twgreatdaily.com/cQPYpG4BMH2_cNUgvF4f.html