「fat cat」不是指「肥貓」,「copycat」也不是指「克隆貓」!

2019-05-01     地球大白

文:地球大白

對於喜歡養寵物的小夥伴來說,大家普遍比較喜歡的應該是小狗,不過相對於狗狗而言,大白更喜歡貓一點,因為喵星人除了可愛還很酷哦!今天呢,我們就來說說一些與cat有關的表達,看看你都認識幾個。

1、shoot the cat

shoot是「射擊」的意思,那shoot the cat是射擊貓嗎?不是的,真正意思是指「嘔吐(特指醉酒的人嘔吐)」。

英英釋義:to empty one's stomach; to vomit.

即排空某人的胃,也就是「嘔吐」

例句:He shoot the cat right after the meal.

他剛吃完飯就吐了。

2、cats and dogs

大家看到這個是不是會想到之前經常提到的「rain cats and dogs 傾盆大雨」 的意思呢?沒錯,cats and dogs意思就是指「價值低的股票;雜物;(下雨)猛烈地;大量地」等。

例句:When we were well on the way, it began to rain cats and dogs.

我們正走到半路,天就下起大雨來了。

3、fat cat

這個可不是「肥貓」,英文中,fat cat指的是那些過於富裕的人,它被用來形容不健康的財富或貪婪的財富,即「有錢有勢的人」。

例句:I guess my only chance of being a fat cat is to win ten million dollars in the lottery.

我想我要成為有錢人的唯一機會就是中一張一千萬美元的彩票。

4、cat out of the bag

這個字面意思是「貓逃出了袋子」,引申意思是指「泄露秘密」,與這個意思相同的還有之前說到的「spill the beans」。

例句:Their engagement was to be a secret but the ring on her finger let the cat out of the bag.

他們倆訂婚原本想保密的,可是她手指上的戒指卻把這個秘密泄露出來了。

Trust her to spill the beans, she never could keep a secret.

希望她能坦白交代,她從來守不住秘密。

5、cat burglar

burglar意思是「夜賊,盜賊」,cat burglar是指「小偷;飛賊;身手敏捷的賊」。

例句:The new security guard is a burglar,that'll set the cat among the pigeons !

新來的保安是小偷,這下子可是放狼入羊群了。

The police is running after a cat burglar.

這個警察在追捕一個竊賊。

6、copycat

這個可不是「克隆貓」,腦洞不要太大,真正意思是指「無主見的人;盲目的模仿者;假貨」等。

例句:The iphone is a copycat.

這個蘋果手機是一個山寨貨。

He says that you're not the copycat.

他說你不是那個模仿犯罪者。

好了,與動物有關的表達,大白更多提到的是「dog」,今天介紹了幾個與cat有關的表達,希望大家喜歡,如果你學到了,記得給大白點贊哦!


每日一句:

Time was slower in the past

carriage,horse,mail did not reach fast

even one greeting took days to be passed

it took time to fall in love in the past

so slow that you spend your lifeting seeking for the right one

so slow that you need your lifetime to love just the one

從前的時間很慢

車,馬,郵件都很慢

一個問候都要等上好多天

從前的愛情也很慢

慢得要用一輩子去尋覓一個人

慢得一生只夠愛一個人

文章來源: https://twgreatdaily.com/5tdHNmwB8g2yegNDRbwa.html