0 1
Put on是「穿上」,put years on是什麼?
Put on穿上,put off脫下,
這兩個短語我們都非常熟悉了,
那麼當你聽到有人說put years on,
你是不是第一反應就理解成把年份穿在身上?
是在夸某個人人生閱歷很豐富嗎?
並不是!
而是你看起來老了**歲!
黑色衣服會使你顯老:時尚界最喜歡的顏色帶來的副作用
if you say that something such as an experience or a way of dressing has put years on someone, you mean that it has made them look or feel much older
你會使用這個表達描述某個事情,比如說一種經歷或一種穿衣風格put years on某個人,你的意思就是說這個經歷或者穿衣風格讓他們 看起來老了很多
例:
Her bedraggled pony-tail put years on her.
她蓬亂的馬尾辮顯得她老了許多。
I'm not even 30, but having two kids has put years on me!
我還不到30歲,但有兩個孩子讓我老了很多!
0 2
put one's finger on 是「放指頭在...上」?
這個詞組的意思並不是說
要把手指頭放到某個地方,
而且這個詞組經常會在否定的情況下使用,
因此經常會表示
「對某個事情並不十分清楚,
或者某個事情似乎不太對勁」。
to discover the exact reason why a situation is the way it is, especially when something is wrong
確切地指出(尤指不對勁的地方)
例:
There's something odd about him, but I can't quite put my finger on it.
他有點兒不對勁,但我說不出到底是什麼。
文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/bOLVcHcB9wjdwRpvhegH.html