在一波原創懸疑劇中,趙又廷和白敬亭《平凡的榮耀》堅挺著,豆瓣7.7分
說實話,真是一個很高的評分了。
看看近幾年的職場熱播劇,算是一騎絕塵,甩出其他好幾個身位
#如果有心,你會發現市面上職場劇主要出品方,不是嘉行就是華策,兩家在致力我國獨有的職場懸浮劇道路上,齊頭並進,感覺他們比的從來不是如何拿高分,而是比誰先突破大眾的下線。#
《平凡的榮耀》講的是,一個無經驗、無學歷、無背景的「三無」實習生孫弈秋(白敬亭飾)空降到了一個業內很牛的金宸資本,當了不討高層喜歡而被邊緣的經理吳恪之(趙又廷飾)手下。
孫弈秋從一開始的被上司排斥,被同期看不起,到最後被接受,被認可……
對,就是一個職場青銅打怪升級的故事,有爽劇的feel,但金手指又開得沒有那麼大,甚至前期一度很喪
很多觀眾覺得世道總算變了,發出類似:「終於!我們也能拍出像樣的職場劇了!」
「終於!職場劇沒有戀愛戲了!」
「終於!華策打了個翻身仗!」
這樣的激動感嘆
很多娛樂號,隨便看一下標題,也是一水這樣的評價
#都是數據我望塵莫及的頭部號#
其實看的時候,有不少地方讓我感到疑惑:
原來在投資公司當領導,比的不是運籌帷幄,而是嗓門和體力??
隨便看幾個gif,是不是已經撲面感受到了,向你噴過來的口水
怎麼以趙又廷為首的經理和老總,各個都像馬景濤附體……動不動就怒吼!扔東西!
這位馬總,銅鈴般的大眼,感覺下一秒就要吃人了……
金融投資是這樣幹活的??
我怎麼有種不是在高檔CBD辦公,而是在前門菜市場,生意做得大不大,全靠嗓門。
還有針對蘭芊翊(喬欣飾)的職場霸凌#相比前兩天上熱搜的那個和我們有職業關係的那個事件#,是不是有點過了?
為了增加衝突,強行把副總演成撒潑耍狠的無賴,感覺有點侮辱了副總這個職位需要的智商和情商……
簡單介紹一下,蘭芊翊是孫奕秋的同期,極其優秀,轉正後是各個經理都搶著要她的。
但是因為她為人正直,不附和領導,就直接被她的上司——對,這個睜著銅鈴般大眼的馬總當成眼中釘,帶頭讓手下一起排擠、欺負她……
日常各種端茶遞水倒垃圾,說些陰陽怪氣的話進行冷暴力,摘她果子
你們就真不怕人家去集團告,或者,發微博寫豆瓣里揭發你們?!
領導發火,遭遇職場欺凌,其實在國產劇里也是常見的,為什麼這裡會讓你覺得格外不自然呢……
因為一般國產劇讓人窩火的領導,基本都是這樣的笑面虎——級別越高越不跟你動氣,反而笑容你比還真誠。
他們會拿針刺你,讓你不高興,但自個絕不氣壞自己,也不給你留下把柄
那為啥《平凡的榮耀》里會這樣呢?
因為它買的是2014年韓國高分職場劇《未生》的漫畫版版權,在很多地方都偷懶,照搬了韓方的處理方式。
比如辦公室的布局,談心的天台
比如,同為東亞國家,韓國人說話就比較外放,特別是年長的老男人都愛吼。
再加上他們的文化中非常強調長幼尊卑、男尊女卑……所以,不尊重新人,不尊重女人,完全無需掩飾
我國的職場文化雖然沒有比他們好多少,長幼尊卑確實有,但更多是在晉升或者講待遇的時候愛用這套,且更傾向於「按資排輩」,這還是有一點區別。
我們普通職場兩個不對付的人,一起共事,面上都還能做到客客氣氣。那在精(人)英(精)匯聚的金融圈,愈加如此。
所以在面對下屬出的問題,特別真還不是啥大問題的時候,就如此暴跳如雷,咋咋呼呼,有時候會懷疑,這樣人是咋當上領導的,難道靠掌摑自己嗎?
把韓版的職場氛圍和人設性格直接搬來就會水土不服
當然這點,背鍋的還有演技,趙又廷的咆哮式表演,還是應該換換了。
演到現在感覺經理吳恪之,可能是有暴怒症,動不動就原地爆炸,作為他手下會不會得心理疾病,我不知道,反正作為觀眾,看劇時候經常提心弔膽,就怕在不經意間趙又廷又炸了,把自己嚇到了
而且看到現在,30多集了,整個他帶的四組的線就是以工作為主,既有案件又有配角線展開,對兩位男主的描寫反而很平,成長和變化都很模糊。
孫弈秋前期的問題是如何融入集體+適應工作+學習專業知識,但是這些問題在他入職之後很快都解決了,再之後發生的事,對他是怎樣一個人已經沒有太大影響了。
哪怕每集再多的內心獨白,也感覺這個人物已經定型
他一個高中生憑什麼能留下,憑什麼關鍵時刻有高光,觀眾只能強行自我找補:比如,是因為下了這麼多年棋,怎麼樣智商都不低,記憶力和學習能力超強,啪啦啪啦,可偏偏劇中對他的下棋經歷都一筆帶過
但哪怕水土不服,有這麼多問題沒處理好,為什麼我還說《平凡的榮耀》是國產劇中品質不錯的劇。
同樣,是因為沾了原版的光。
比如被津津樂道的「職場劇不談戀愛」,只是主創沒有在原版基礎上增加#眾多國產編劇們誤以為大眾會喜聞樂見的#戀愛線。
「職場中人與人之間的可貴」,《未生》里實習生們在短暫的實習期里一邊競爭、一邊抱團,努力想能成為公司的正式員工。
到《平凡的榮耀》里,實習生間互相幫助,也暗暗較勁。而作為一個專業不對口的職場新人,有時面臨的無措,被隔離的微妙氣氛,讓人隔著螢幕都感同身受
還有「關注女性職場困擾」,也是韓版里最重要的表達之一
這劇的文本,地域文化性相對較弱,但共情性很強,另外作為此劇精髓之一的框架基本不需要大動。
所以,適合的劇本有時候比好的劇本更重要。
同樣是職場劇,翻拍日本的就是不成功,即便是找來六六編劇,把北川景子《賣房子的女人》翻拍成《安家》,也依舊感覺很奇怪。我們之前寫過:《安家》,邊看邊罵,邊罵邊看
其實就是日本現實主義+漫畫中二風的文化氛圍太濃,你很難本土化,而一旦沒有這個氛圍,就又一下子喪失了這劇的靈魂。
比如《半澤直樹》也很好呀,但是除了日本,韓國拍可能都不行……這種特別擰巴又誇張的表演風格,我們的演員不是演不出,是我們的觀眾根本無法接受,誰身邊有這麼奇怪的人?
其次,就是原劇本是真紮實,就是不動腦子,照葫蘆畫瓢閉眼拍,豆瓣分數都不會太低。你看日版翻拍的,豆瓣也有7.5分。其實日版不能算翻拍的很成功,垮在了新人演員的表演,而且日式雞湯太濃。
這也從另一個角度說明,如果連這樣的翻拍都搞不定,那真的是能力有問題
於是,我突然發現了一個新的問題。
2016年剛買版權的時候,很多新聞報道都強調了此劇是買了《未生》漫畫版權,並和韓方製作團隊有深度合作。
不過當時該劇不叫《平凡的榮耀》,而叫《贏之新生》
2016年,華策在上海電影節對此片有過宣傳
當時劇粉都很雀躍,都在想會有誰來演,也都很期待
然而2018年由於限韓令,此劇拍完後一壓再壓,開始以為2019年就能播,沒想到足足等了兩年才正式播出
但是在即將開播前的預熱到播了30多集的此刻,卻突然發現無論是劇方還是自媒體號,在宣傳該劇的時候,都不怎麼提這是翻拍片,連劇中字幕都不曾給原作一個姓名。
#看看日版是這樣#
甚至百度百科都對翻拍的事隻字未提
看看其他翻拍劇,至少沒有迴避
是限韓令後,噤若寒蟬,不想過多涉及?
還是想獨攬所有表揚,不想讓人知道這表揚其實是拾人牙慧?
某些媒體不說明來龍去脈的誇獎,特別容易讓人產生這所有一切都是劇方獨創的誤解,其實原版的框架和精髓至關重要,可真不是這個出品方藝高人膽大。
這個劇的宣發投放的時候,為什麼不重點說一下,自己是怎麼進行本土化的改編,在什麼地方有了更深的挖掘,在什麼地方進行捨棄……讓大家看到這些努力和用心。
反而做出一種精緻利己主義的姿態,沒熱度的時候拿《未生》來吊大家胃口,好評度、自來水多了之後,就不怎麼提,感覺兩邊好處都要占。
我作為一個經常被洗稿的文字工作者,覺得這樣不太好。
第一是不尊重自己辛苦的改編,這改編並不差;
第二不尊重原版,雖然你花錢買了版權,但人家牛逼你必須承認,不是買了就可以說這個東西是你的……
第三不尊重觀眾,當大家都是瞎的或者是有偏見,覺得但凡改編就一定不行。
總結,《平凡的榮耀》錯失了一次,讓大家知道國產劇買版權翻拍,也不一定會拍爛的機會。
另外,在沒有讓人特別滿意的原創職場劇出現時,這種翻拍高質量他國職場劇的做法填補了我們沒有像樣職場劇的空白,給職場人士一個吐槽的空間。
劇中那些對於職場霸凌、性別歧視等等的討論,隨著熱度增加,也許能為改善現有的職場環境多一些可能,本來,多麼功德無量的事。
#但可惜人家這時又偏偏不肯說……#
比如《平凡的榮耀》為什麼選擇的是投資行業?而不是之前原版漫畫設定的外貿行業
我個人覺得這個設定,其實算改編的不錯的點。
很多人覺得進這裡不是有真才實學就是家裡背景硬,一個高中文憑,又沒關係的人怎麼可以。然而,這不就正好符合了原著精髓的,所有人都覺得不可能,但最終男主,他成功了。
相比投行,此刻國內的外貿行業,門檻真不是很高,行業也很不景氣,信服力上可能反而要打點折扣。
再比如說女性職場困擾,這裡有了一些新的表達。
在最後實習生考核的時候,有一道題是向搭檔推薦商品。
韓版蘭芊翊——安英怡在面對搭檔將偷拍她的一天做成video,並在公共場合播放並試圖推銷給她時,她感到了難過,受冒犯,但很快鏡頭就切到了下一組實習生。
所以,韓版僅僅只是拋出了職場對女性的不尊重的話題
而同樣的橋段,《平凡的榮耀》就比原版更進一步。
蘭芊翊的搭檔向她推銷的是——面上是為女性職場解壓,但實則歧視職場女性的一個app。
一開始,和韓版一樣,也是先放了一頓蘭芊翊的視頻,這裡和韓版的表演,你說是像素級的一樣,也不算過分
之後蘭芊翊的反擊很精彩,先是一針見血指出這款app是偏見和歧視
第二上價值,正常職場女性受到不合理對待,不是靠這樣的app自欺欺人,而是訴諸法律和輿論
第三,在商言商,從投資的角度,指出這款app不具備價值
這樣有禮有節的反擊,就很贊呀
喬欣能遇到這樣豐滿的角色,應該是吃了《歡樂頌》關雎爾的紅利,這張「職場新人臉」特別標準,特別在演被全組人欺負的時候,她都不需要演,就能讓人感受到她的喪
當然職場性別歧視問題,整個劇還是比較收,對蘭芊翊的欺凌,更多是不聽話
而不是韓版的針對,就因為她,性別女
再比如孫弈秋第一次和實習生們一起執行任務是去麵店蹲點,統計就餐人數
這個在原版和日版都是體力活,一個是從桶裡面撈烏賊,一個是從貨車上找出生鏽的鋼管
《平凡的榮耀》這個改編就比較符合投資的設定,也比日版把撈烏賊換成鋼鐵,要顯得有技術含量一些。
再有人物設定上,魏大勛飾演的郝帥,對應的是韓版韓石津,性格上差不多,都是油嘴滑舌,投機取巧的行家
只是韓石津是一個工廠二代,所有親朋好友都希望他能出人頭地,離開工廠
而郝帥是個杭州富二代,屢次創業失敗,這個就改得就比較落地,也符合能去投資公司的,不是學霸,就是有錢人家的孩子……
你看看,改編用心的地方還是有很多。
現在可惜不可惜,本來這些都可以寫個論文發期刊,或者在行業號上好好做幾個獨家採訪了……
閉口不提翻拍,或許劇方占了獨創的那些光,可對於開頭那些不合理的照搬,也就越發讓人莫名其妙了。
職場特別弱的撰寫 | 南村懋