來自劉伯溫的寓言「中山竊糟」,譏諷了那些自作聰明的人

2022-07-19     天天文言文

原標題:來自劉伯溫的寓言「中山竊糟」,譏諷了那些自作聰明的人

原文

昔者魯人不能為酒,惟中山之人善釀千日之酒,魯人求其方,弗得。

有仕於中山者,主酒家,取其糟歸,以魯酒漬之,謂人曰:「中山之酒也。」魯人飲之,皆以為中山之酒也。

一日,酒家之主者來,聞有酒,索而飲之,吐而笑曰:「是予之糟液也。」

——出自明·劉基《郁離子》

注釋

譯文

從前魯國人不會釀酒,只有中山國的人善於釀造好酒,魯國人向中山國人請教釀酒的方法,但是沒有得到。

有個在中山國做官的魯國人,負責管理釀酒作坊,拿了一些酒糟回到家中,用魯國的酒浸泡這些酒糟,對別人說:「這是中山的好酒。」魯國人喝了,都認為是中山國的酒。

一天,中山國這家釀酒作坊的主人來了,聽說有酒便要來喝,剛入口就吐了出來,笑著說:「這是我的酒糟汁液啊!」

文化常識:關於酒的傳說

上文中的「千日之酒」是傳說中的好酒,記載於東晉文學家干寶撰寫的《搜神記》中。

千日酒

從前,中山國有一個人叫狄希,能造一種好酒,喝了之後要醉一千天。

當時有個人叫劉玄石,喜歡喝酒,到狄希那裡去求酒。

狄希說:「我的酒還沒做好,不能給你喝。」

劉玄石說:「就算沒有熟,先給我一杯,行嗎?」

狄希推辭不過,就給他喝了,然後說:「你先回去,就是這一杯,可以讓你睡一千天了。」

劉玄石回到家裡,躺在床上醉得像死了一樣。家人怎麼也無法叫醒他,以為他死了就哭著把他埋葬了。

三年過去了,狄希來到劉玄石家,說:「玄石在家嗎?」

劉玄石的家人都覺得奇怪,說:「玄石已經去世三年了。」

狄希驚訝地說:「他沒有死,他喝了我的酒,要睡上一千天,現在應該醒了。」

於是劉玄石的家人把墳墓打開,看見劉玄石睜開眼睛,大聲說到:「真高興啊,我醉了。」然後問狄希:「你做的什麼東西?我只喝了一杯就大醉,現在是什麼時間了?」

旁邊的人都笑了。有人聞到了劉玄石的酒氣,也昏睡了三個月。

後來,人們就將好酒稱為「千日酒」「中山酒」

下面再介紹一則關於杜康造酒的傳說。

杜康造酒

一天晚上,杜康夢見一個白鬍子老者,老者告訴杜康將賜給他一眼泉水,需在九日內到對面山中找到三滴不同人的血,將血滴入泉水,就可以得到世間最美的飲料。

杜康次日起床,果然發現門前有一泉眼,泉水清澈透明,於是出門到山中尋找三滴血。

第三日,杜康遇見一文人;第六日,遇見一武士;第九日,遇見一個呆傻之人。

回來後,杜康將三滴血滴入泉中,泉水立刻翻滾,熱氣增騰,香氣撲鼻。

因為用了九天時間又用了三滴血,所以杜康就將這種飲料命名為「酒」。

因為有了文人、武士、傻子的三滴血在起作用,所以人們在喝酒時一般也按這三個程序進行:

第一階段:舉杯互道賀詞,互相規勸,好似秀才吟詩般溫文爾雅;

第二階段:酒過三巡,話不多說,一飲而盡,好似武士般慷慨豪爽;

第三階段:酒醉人瘋,胡言亂語,隨處而臥,似呆傻之人般瘋瘋癲癲。

文言知識

說「予」:「予」的本義是「給予」,讀yǔ。如《荀子·修身》:「怒不過奪,喜不過予」。

「予」在文言文中還有以下常見釋義。

  • 指「讚許,稱譽」,讀yǔ。如《管子·宙合》:「主盛處賢,而自予雄也。」又如,「嘉予」的意思是「讚許」。
  • 指「我」,作代詞,讀yú。如上文中的「是予之糟液也」。又如,《愛蓮說》:「蓮之愛,同予者何人?」又如,《岳陽樓記》:「嗟夫!予嘗求古仁人之心。」

啟發與借鑑

釀酒本來是件萃取精華,丟棄糟粕的事情,而這個魯國人卻把別人棄之不用的酒糟當作寶貝,還進行自我標榜。儘管蒙蔽了一些不知真相的魯國人,卻在中山人面前遭受了無情的嘲笑。

現實中不乏徒有虛名而又誇誇其談的人,雖然可以得意於一時,但絕不會蒙蔽人於一世。真的假不了,假的也真不了,總有一天終將水落石出,原形畢露。

(本文完)

想要了解更多精彩內容,敬請關注「天天文言文」。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-mo/8f9dfead3df9d070e8d9ee3fa606e552.html