日本網民吐槽:coser的照片里暴露了教養之差

2019-11-19     2ch中文網

俗話說,一個人教養可以通過他拿筷子的方式看出來,教養好的家庭一般拿筷子姿勢標準。最近,日本網民曬圖吐槽稱,「coser的照片里暴露了教養之差」,這是一張四人吃飯的照片,四人吃飯的樣子引發了日本網民的熱議。

以下為日本網民評論(原創翻譯:2ch中文網 http://2chcn.com 譯者:林 )

日本網民1、箸まともに持てないやつばかり最近見かける

中文翻譯:最近看到的都是些不能好好拿筷子的傢伙

日本網民2、かわいい

中文翻譯:好可愛

日本網民3、茶碗持ちづらくねぇのかな

中文翻譯:那樣拿碗不會覺得難拿嗎

日本網民4、すげえ茶碗の持ち方

中文翻譯:飯碗的拿法真驚人

日本網民5、手が小さい人ってこうなりがちだよね

中文翻譯:手小的人就容易那樣拿

日本網民6、コスプレしてない奴が一番かわいいじゃん

中文翻譯:沒有cosplay的傢伙最可愛呢

日本網民7、手前すげえ茶碗の持ち方してるな

中文翻譯:跟前那個人拿碗的方式很驚人

日本網民8、男が一番かわいい

中文翻譯:男的最可愛

日本網民9、たまにある

中文翻譯:偶爾看到過

日本網民10、男が一番清潔感あってまともそう

中文翻譯:男的最有清潔感,最正經的樣子

日本網民11、茶碗の上辺に人差し指かけるなよ

中文翻譯:別把食指放在碗上面啊

日本網民12、口より高い位置に箸持ってくるな

中文翻譯:不要把筷子拿到比嘴巴還高的位置

日本網民13、このぐらい許したれよ

中文翻譯:這點程度就算了吧

日本網民14、なんでメシがこんなしょぼいんだ

中文翻譯:為什麼飯菜這麼寒酸

日本網民15、なにが悪いのかよくわからない

中文翻譯:完全搞不懂哪裡有問題了

日本網民16、なんか言うほどでもないな

中文翻譯:感覺並沒有那麼糟糕啊

日本網民17、おかず2人で1つなの?菜箸使わないの?

中文翻譯:兩個人吃一個菜?不用公筷?

日本網民18、テレビつけてスマホ見ながら飯食う俺よりマシ

中文翻譯:總比一邊開著電視一邊看手機吃飯的我好

日本網民19、手前二人の茶碗の持ち方か

中文翻譯:問題在於跟前2人的拿碗方式嗎

日本網民20、誰一人箸をまともに持ってない

​中文翻譯:沒一個人正經拿筷子的

(更多內容請點擊「了解更多」)

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-hk/PdaBhm4BMH2_cNUg9mXY.html