英语语法:秒懂abandon, desert, forsake, leave, give up的区别

2019-10-31   英语学习答疑

abandon, desert, forsake, leave, give up 这些动词或词组均含“抛弃、放弃”之意,它们的区别在哪里呢?我们首先来看几个例句。

The baby had been abandoned by its mother. 这个婴儿被母亲遗弃了。

理解重点: 强调永远或完全放弃或抛弃人或事物等,这可能是被迫的,也可能是自愿的。

关键词:永远或完全放弃或抛弃

She was deserted by her husband. 她被丈夫遗弃了。

理解重点:重指违背法律责任和义务,或自己的信仰与誓言的行为,多含非难的意味。

关键词: 抛弃,离弃,遗弃

He had made it clear to his wife that he would never forsake her. 他明确地向妻子说,永远不离开她。

理解重点: 侧重断绝感情上的依恋,自愿抛弃所喜欢的人或物。也指抛弃信仰或改掉恶习。

关键词:断绝感情依恋、抛弃信仰、改掉恶习。

She's leaving him for another man. 她要抛弃他去跟另一个男人。

理解重点: 指舍弃某事或某一职业,或终止同一某人的关系,但不涉及动机。

关键词:离开、舍弃

Under no circumstances should we give up our hope. 在任何情况下我们都不应该放弃希望。

理解重点:侧重指没有希望或因外界压力而放弃。

关键词:因没有希望或因外界压力而放弃

相信积累的力量。

每日更新,欢迎关注。