新冠肺炎治疗国际学术交流会(网络直播会议)

2020-04-06     人民好医生


United to Fight COVID-19

Clinical Experience Sharing and Discussion

携起手来,共抗疫情临床经验交流与讨论

2020年4月6日, 星期一

April 6, 2020, Monday

美国东部时间上午8:30-10:30 8:30-10:30 am (US EST)

美国太平洋时间上午5:30-7:30

5:30-7:30 am (US Pacific Time)

欧洲中部时间下午2:30-4:30 2:30-4:30 pm(CET)DE/FR/NL/IT/SP

英国时间下午1:30-3:30 1:30-3:30 pm (UK)

(北京时间下午 8:30 – 10:30) 8:30-10:30pm (China Time)

The COVID-19 pandemic has impacted millions of lives worldwide. Today, while the situation in China appears to be reaching a turning point, the pandemic at the global level shows no signs of abating. The number of confirmed cases and deaths remains high, and more countries are affected as time goes by. By now, the total number of confirmed cases globally is over 1 million and over 61,000 deaths have been recorded. The US and Europe have now become the epicenter of the pandemic, where a majority of infections and deaths are reported.

COVID-19已在全球范围内感染数百万人,时至今日,虽然疫情在中国已得到有效控制, 但在世界其他国家仍继续蔓延。这一全球性传染病所导致的确诊及死亡病例、以及受疫情 影响的国家都还在不停的增加。到现在为止,全球已确诊的病例总数超过100万,并导致61,000多人死亡。目前美国、欧洲成为了新的疫情中心,其确诊及死亡病例最多。

China has accumulated good amount of clinical experiences for the management of this disease. The protocol in the “Diagnosis and Treatment Protocol for COVID-19 (Trial Version 7)” highlighted the guideline and directives of combining Western Standard of Care (SOC) and Traditional Chinese Medicine (TCM) treatment options for various conditions. It was the latest update based on previous versions published in China. The TCM formulation in this protocol was based on the expert panels’ experience and supported by evidence from many clinic centers, the ER room observations, and the inpatient hospitals nationwide, especially in Wuhan, Hubei province, combining with the latest scientific research knowledge.


中国在应对疫情方面积累了大量的临床经验,并取得了成功。在国家发布的《新型冠状病毒肺炎诊疗方案(试行第七版)》中,将西医标准治疗与中医药治疗共同作为治疗各种阶段的新冠肺炎的推荐方案。这些中药治疗方案是基于临床专家组的治疗经验、以及包括武汉在内的国内众多医疗机构的循证医学证据的支持,同时也结合了最新的科学研究结论。

The world must unite and spare no effort to contain the virus. The medical options must be exchanged across different systems to combat the worldwide problem. During this webcast presentation and discussion, experiences from those leading Chinese experts on COVID-19 and top global scientific and clinical experts will share and discuss the latest scientific insights, clinical experiences and national policies regarding COVID-19 disease.

全球必须紧密联合、共同抗疫、才能应对今天的疫情传播与扩散。不同的医学体系, 应当充分的交流与协作,才能最终解决这一全球性的问题。本次网络会议,就是抱着这一理想,联系起来自中国的顶尖的、富有经验的 COVID-19 诊疗专家与世界各国的知名科学家、临床医生一起,共建联盟网络,一同分享与探讨各国最新的抗疫政策、科学发现、治疗方案与科研成果。

Physicians and all interested parties are welcome to access the webcast to learn from those experts, get your questions answered, address your concerns, and share your ideas and comments. We hope this Webcast could guide and standardize the clinical applications and interpretations of a West-East medicine combination therapy protocol for clinician's reference.

我们欢迎各位医学专家及领域内的同仁们共同参加本次会议,聆听专家们的经验分享, 并回答您关心的问题。我们希望本次会议能够将东西方医学充分融合,为治疗COVID-19 病人、控制疫情的蔓延,找到最佳的标准化解决方案。

主办单位:中华中医药学会

Organizer: China Association of Chinese Medicine

协办单位:天士力控股集团、美国中医药协会、天士力公益基金会

Co-organizer: Tasly Holding Group, American Chinese Medicine Association, Tasly Foundation

承办单位:天士力北美药业有限公司、创新中药关键技术国家重点实验室、澳大利亚天士力康平医疗集团

Sponsor: Tasly Pharmaceuticals, Inc., State Key Laboratory of Core Technology in Innovative Chinese Medicine, Tasly Healthpac International (Australia) Medical Corporation

文章来源: https://twgreatdaily.com/zh-hans/gnGnVHEBnkjnB-0zHphu.html