难度系数:
주변을 보면 건강을 위해 하루 2L의 물을 마시는 사람들이 많을 것이다.
看看周围你会发现很多人为了健康每天喝2升水。
2L의 물은 약 8잔에 해당하는데 생각보다 양이 많아 이를 지키기 어려워하는 사람들도 많다.
2升水虽然只有8杯,但其实量比大家想象的要多,所以很多人很难坚持。
이처럼 많은 이들이 건강에 도움이 된다고 믿고 있는 하루 2L 물 마시기는 사실 건강에 도움이 되지 않는다는 사실을 알고 있는가.
这么多人相信每天喝2升水对身体有益。但其实你知道吗,这对健康并没有什么帮助。
이 주장은 70여년 전 미국 연구에서 나온 연구를 잘못 해석한결과다.
每天喝2升水对身体有益这一观点其实是对70多年前美国一项研究结果的错误解读。
그 후 많은 추가 연구들에서 하루에 2L씩 물을 마신다고 해서 건강에 특별한 도움이 되지 않는다는 것이 밝혀졌다.
后来有很多实验都表明每天喝2升水对健康并没有什么特别的帮助。
실제로 우리 몸이 하루 필요로 하는 수분 섭취량은 하루 약 2.5L인데 이를 꼭 물로 섭취할 필요는 없다.
人体每天需要补充2.5升水,但摄取水分的方法有很多。
한국인의 경우 과일·채소 섭취량이 많은 편이어서 식품을 통해 섭취하는 수분량이 1L 이상에 해당해하루 평균 1L 정도의 물을 마시면 된다.
韩国人的蔬果摄入量比较大,从食物中就可以摄取1升以上的水分,所以差不多每天喝1升左右的水就可以了。
-여【词尾】 (用于汉字数字后)余 ,多
해석하다【他动词】解释
해당하다【自动词】属于;相当于
하지만 이 같은 사실을 모르는 사람들이 많아 힘겹게 물을 마시는 경우도 존재하는 것이다.
但是很多人并不知道这一点,就会出现明明喝不下了却还硬灌的情况。
물을 건강하게 마시기 위해서는 첨가물 없는 순수한 물을 섭취하는 것이 가장 좋다.
喝水时最好选择无添加的纯净水。
또한 흔히식전·후에 물 마시는 것이 안 좋다고 알려진 것과 달리 식전·후에 물을 마시는 것이 소화를 돕는다는 의견도 존재한다.
人们常说饭前饭后喝水不好,但其实也有人说饭前饭后喝水有助于消化。
다만 한꺼번에 너무 많은 물을 마시면 콩팥기능에 무리가 가고 혈중 나트륨 농도가 급격히 떨어지면서 전해질 불균형이 생길 수 있으니 한꺼번에 많이 마시는 것보다 자주 틈틈이마시는 게 좋다.
但是一次性喝太多水会加重肾脏功能负担,使血液中钠浓度急剧下降,从而导致电解质紊乱。所以喝水时应当注意少量多次。
힘겹다【形容词】费力 ,吃力
흔히【副词】常常 ,经常
콩팥【名词】肾 ,肾脏
틈틈이【副词】一有空 ,每当有空
今日词汇
-여【词尾】 (用于汉字数字后)余 ,多
해석하다【他动词】解释
해당하다【自动词】属于;相当于
힘겹다【形容词】费力 ,吃力
흔히【副词】常常 ,经常
콩팥【名词】肾 ,肾脏
틈틈이【副词】一有空 ,每当有空
今日语法
-는가, ㄴ가(은가)
“는가, ㄴ가(은가)”的连接法是:动词及时制词尾后用“는가”,体词谓词形及开音节形容词用“ㄴ가”,闭音节形容词用“은가”。表示疑问。如:
우리는 그렇게 해야 하지 않겠는가?
我们不应该那样做吗?
자네도 학생인가?
你也是学生吗?
왕선생님은 교실에 안계시는가?
王老师不在教室里吗?