搜索
首页
翻译教学与研究
翻译教学与研究
FUN||南方人,求求你们说话别乱加儿化音!哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
2019-12-18
译言||李继宏:作为一种职业的文学翻译
2019-12-18
译见||张智中:异化·归化·等化·恶化
2019-12-17
观点||改变历史的战狼教育家
2019-12-17
读文||梁漱溟:我们所看见的世界,几乎都是西化的世界
2019-12-17
双语||英译版《红楼梦》诗词
2019-12-15
汉学||李伯重:明代后期三种国家决策机制比较
2019-12-13
学人||谈谈对奈达的所知和理解-兼介绍奈达《语言迷》
2019-12-13
读文||方维规:后来人将如何看待我们这个时代的文学作品?
2019-12-10
观点||《新华文摘》原总编:滥用影响因子,对人文学科的后果是毁灭性的
2019-12-10
FUN||难以置信,但这就是真实发生过的历史
2019-12-08
译论||茱莉亚·克里斯蒂娃:《互文性理论对结构主义的继承与突破》
2019-12-04
学人||北大西语系老教授杨周翰学习外语和外国文学的经历
2019-12-04
语言||你用什么语言表达,你就用什么语言在思考
2019-12-02
观点||翻译职称改革要来了!六大突破了解一下
2019-11-30
译词||“渣男”用英文怎么说?你这个“Zha man”?
2019-11-29
读文||美军中的中医针灸
2019-11-28
观点||“学阀”的存在阻碍了正常的学术交流
2019-11-27
观点||北大陈兴良:现在的问题是,论文像专著,专著像教材,缺乏品格与品质
2019-11-26
FUN||战争毁灭了一切,可我们还得活着 | 摄影师镜头中的战后韩国
2019-11-25
观点||《中国社会科学》编审:复制式的罗列堆积,使文学研究丧失了基本的价值与活力
2019-11-24
双语||经济学人:译者的悲伤
2019-11-24
观点||一位北大副教授的沉痛反思:精致的利己主义者是怎么培养出来的?
2019-11-23
译闻||1本402.5万!马克思亲笔签名法文首版《资本论》在嘉德高价拍出
2019-11-22
«
Previous
1
2
3
4
5
»
Next