最近,在国外quora的问答平台上,一个即将赴中国留学的德国小哥,向一众外国网友,发出了灵魂提问:
在你的心中,中国和中国人,究竟是怎样的形象?他们有哪些不一样的文化?
问题抛出不过二十分钟,各国网友,热烈作答:
1、Tong Zou
I guess I come from the unique perspective of having been to all the East Asian countries (China, Japan, Korea) and my feelings about China has changed because of this. Roughly 30% of my friends are Chinese and 40% Korean.
我觉得我可以从一个独特的视角评论,我去过所有的东亚国家(中国,日本,韩国),我对中国的感觉也因此改变了。我大约30%的朋友是中国人,40%是韩国人。
Before I lived in Korea, I was in China for a few months, visiting such places as Beijing, Shanghai, Nanjing, Suzhou, Hangzhou.
在我住在韩国之前,我在中国呆了几个月,参观了北京、上海、南京、苏州、杭州等地。
and although Beijing has lots of history, it just wasn’t as interesting to me as Central and South China were. In contrast, Shanghai was probably the most modern city in China, and Suzhou and Hangzhou had some of the most beautiful natural scenery I’ve experienced.I had lots of (mainland) Chinese friends in university, and also met Chinese people in China of course.
虽然北京有很多历史,但对我来说,它不像中国中部和南部那么有趣。相比之下,上海可能是中国最现代化的城市,苏州和杭州有一些我所经历过的最美丽的自然风景。我在大学里有很多的中国(大陆)朋友,当然也认识了在中国的中国人。
-Chinese people are very prideful about their country, and more uniquely is how prideful they are about the specific region where they are from. A lot of times I would hear not’ Chinese is the best’ but rather ‘Sichuan is the best’ or ‘Beijing is the best’ or ‘Shanghai -- is the best’.
——中国人对自己的国家感到非常自豪,更特别的是,他们对自己来自的特定地区感到多么自豪。很多时候,我听到的不是“中国最好”,而是“四川最好”、“北京最好”或“上海最好”。
But what about that? At least in front of foreigners, they are more willing to praise their motherland, which is the same as ours.
不过,这又怎么样呢?至少在外国人的面前时,他们更愿意夸赞自己的祖国,这一点与我们的国家是一样的。
2、Tina
Chinese students usually wear a very loose and ugly sports uniform to school. Foreigners think Korean/Japanese school uniforms look better. The Chinese think it distracts them from their studies and looks too sexy. I think the Chinese seem to value stability and harmony more than freedom and flexibility. In fact, I agree with that. As a Japanese girl, I was troubled by it in high school.
中国的学生,一般会穿一种很宽松的难看运动校服去上学。外国人认为韩国/日本的校服更好看。中国人认为它分散了他们学习的注意力,看起来太性感了。我认为中国人似乎更看重稳定与和谐,而不是自由与灵活。事实上,我对此也表示赞同,作为一名日本女生,我在高中时代时曾因此而饱受困扰!
3、Mosul Sanctioneers
-Japan is Tang Chinese culture, Korea is Chinese culture, China is its own culture. I find China the most westernized in culture out of all of them.
日本是唐人文化,韩国是中国人文化,中国是自己的文化。我发现在所有这些国家中,中国的文化最为西化。
For example, China is the least traditionally Confucist out of those countries, they have mostly done away with traditional ceremonies, religion, outfits (Chinese rarely wear Qipao compared to Japan’s Kimono or Korea’s Hanbok), and their fashion style is more similar to Westerners (i.e casual style) than to Koreans or Japanese.
例如,中国是这些国家中传统儒家思想最少的国家,他们大多摒弃了传统的仪式、宗教和服装(与日本的和服或韩国的韩服相比,中国人很少穿旗袍),他们的时尚风格更接近西方人(我认为中国的传统服饰是儒家思想的代表)。与韩国人或日本人相比。
4、Dan Holliday
When Westerners see China, they mostly think that the Han people are China. But according to my 10-year experience in China, although the Han nationality constitutes the main body of the Chinese nation, there are many ethnic minorities in other cultures in China. Under the leadership of a good and powerful government, they have their own characteristics and live in harmony with each other on the land of East Asia. So if you want to I'm sorry to ask my impression of the Chinese people. I don't know how to answer this question. China is colorful. Maybe you should find the answer by yourself.
西方人看到中国,大多认为汉人就是中国。但是根据我旅居中国的10年经验来看,虽然汉族构成了中华民族的主体,但是在此以外,中国还有很多其他文化的少数民族——在一个良好、强大的政府带领下,他们各具特色,彼此和谐的生活在东亚的土地上,所以,如果你要问我对中国人的印象,对不起,我并不知道该如何回答这个问题,中国是多彩的,或许你应该自己来寻找答案!
5、Love and killing
Ha ha ha ha, I have to say that the Chinese people are the world's favorite people to take photos. In their social software, thousands of people regularly self-portray themselves and publish many photos of their lives without reason every day.
哈哈哈哈,我不得不说的是,中国人是我目睹过的全世界最喜欢拍照的民族。在他们的社交软件中,成千上万的人每天都会定时的毫无理由地自拍、以及发布很多有关自己生活的照片。
In a period of time, I can even grasp the footprint of a Chinese friend's life today and even in the next few days through his social home page! I once expressed my "security concerns" to my friend for this reason, but he didn't seem to take it seriously. Well, after four years of living in China, I no longer have this doubt.
在一段时间里,我甚至可以通过我一个中国朋友的社交主页,掌握他今天甚至未来几天的生活足迹!我曾经因此而对我的朋友表示了“安全担忧”,但是他似乎并不以为意,好吧,在中国生活四年后的我,再也没有了这个疑虑。
6、One Hundred Days'Waiting
During my little over 2 weeks visit to China I worked with many Chinese engineers both men and women their level of dedication to their work impress me very onu my imagination. Their hospitality unparalleled I ever enjoyed anywhere.
在我为期两周多的中国之行中,我与许多中国工程师一起工作,无论男女,他们对工作的投入程度给我留下了深刻的印象。他们的好客是我在任何地方都无法比拟的。
Such a hospitable nation is very different from the rumors I heard about China when I was young. Over the next 30 years, I worked with many Chinese people and did business with many mainlanders.
这样一个好客的国家与我年轻时听到的有关中国的谣言大不相同。在接下来的30年里,我和许多中国人一起工作,和许多大陆人做生意。
Here, I know my wife.I have met all of her family - her parents, her brother, his wife and son。
在这里,我认识我的妻子。我见到了她所有的家人——她的父母,她的哥哥,她哥哥的妻子和儿子,还有她的女儿(住在东京);她见过我的孩子和许多朋友。
I have met with most of her friends and colleagues, and even some of her fellow students going back to high school, nursing school, and so forth.
我已经见过她的大多数朋友和同事,甚至她的一些同学回到高中、护理学校等等(注:应该是教书)。
There seems to be no limit (certainly no time limit to their friendship, nor to their feeling of sisterhood. They are a very social people, and make a point out of including all members of the group, including new members of the group (meaning me).
她们的友谊和姐妹之情似乎没有任何限制(当然也没有时间限制)。她们是一个非常善于社交的人,他们会把这个群体的所有成员都包括进来,包括这个群体的新成员(也就是我)。
We followed Chinese culture and tradition in our courtship, formalizing our engagement with a feast, hosted by me, where I presented the gift to her parents. We, as all people do when seeking to bring their loved one to the US, had to do all the preparatory work for the K-i visa, and then on arrival, we married had a brief honeymoon.
在我们的恋爱过程中,我们遵循了中国的文化和传统,在我主持的宴会上正式订婚,我把礼物送给了她的父母。和所有人一样,当我们想把自己的爱人带到美国时,我们必须为K-i签证做所有的准备工作,然后一到美国,我们就结婚了,度过了一个短暂的蜜月。
Further government processing yielded her green card, social security card and everything else she needed (for now) to begin her life in the US.
(美国)政府给了她的绿卡、社保卡以及(目前)她在美国开始生活所需的一切。
China was unlike anywhere else I had visited
中国和我去过的其他任何地方都不一样
- so much had been done in a very short time to build up the cities, the infrastructure, the distribution systems, the markets - there doesn’t seem to anything that they lack from a commerce perspective.
他们在很短的时间内做了很多事情来建设城市、基础设施、分销系统和市场——从商业的角度来看,他们似乎没有任何缺乏的东西。
The two of us are enjoying a great life – her personality complements mine so well. My life with my Chinese wife has been blessed.
我们俩都享受着美好的生活——她的个性和我的互补得很好。我和中国妻子的生活是幸福的。
The people I have met have all been great; I look forward to spending much more time in China in the future.
我见过的人都很伟大;我期待着将来在中国度过更多的时间。
7、Damien Defranco
I’ve been in and out of China since 2010. More times than I can count. I stopped counting. Overall I have a really high opinion for most of China, the Chinese citizens, and the culture.
自2010年以来,我一直在中国进进出出。我数不清有多少次了。我停止算了。总的来说,我对中国大多数人、中国公民和中国文化都有很高的评价。
They have made great progress the last 5 or more years especially with the economy, and environment. China is in the position with it’s growth to be the worlds biggest powerhouse, and it’s doing it. China makes more millionaires than any other country. China’s catching up in the tech world and surpassing everyone. It’s the best opportunity as a foreigner to make a lot of money by investing in China’s businesses.
他们在过去5年或更长时间里取得了巨大的进步,特别是在经济和环境方面。中国正处在成为世界最大经济体的位置上(译者注:第二大经济体),而且它正在这样做。中国是世界上百万富翁最多的国家。中国正在科技领域迎头赶上,超越所有国家。这是外国人通过投资中国企业赚大钱的最好机会。
China also has the best food. You can live in China for 20 years, travel all over and never eat the same food. Every province you go to has a complete different palate.
中国也有最好的食物。你可以在中国生活20年,到处旅行,从不吃同样的食物。你去的每个省都有完全不同的口味。
I’ve eaten everywhere, and wow, the food is amazing. I’ve got over 7200 images saved up over the years from food pictures I’ve taken. I would have had more too if two of my phones weren’t stolen while I was there. If you are a big foodie, then China has to be one of your stops.
我到处都吃过,哇,食物太棒了。这些年来,我从自己拍摄的食物照片中保存了7200多张照片。如果我在那里的时候没有被偷两部手机,我会有更多。如果你是一个大美食家,那么中国一定是你的一站。
8、Hell Angels
GuiLin area is my favorite in all of China. So much so I own a ton of property there. Farmland, factories, retail stores, houses, apartments, you name it, I got it now.
桂林地区是我最喜欢,在整个中国来看。我在那里拥有很多财产。农场,工厂,零售店,房子,公寓,你能想到的,我现在都有了。
Each time I go to China, I got to go there also. If not for the scenery, then for the noodles.
每次我去中国,我也要去那里。如果不是为了风景,那么就是为了面条。
The Li River, is a great quiet place. It smells fresh, and amazing. Nature there sounds wonderful.
漓江是一个非常安静的地方。闻起来很新鲜,令人惊叹。那里的大自然听起来很棒。
There is nothing like the feeling of being on a raft in the river, and just drifting. From sun up, to sun down. It’s amazing. It’s such a calming area, that you can literally fall asleep on a raft, on the river and have the best sleep you’ll ever have in your life. I just wish I could get wifi there and I’d be taking out my laptop there to get work done.
没有什么比在河中漂流的感觉更棒的了。从日出到日落。这是惊人的。这是一个平静的地方,你可以在木筏上,在河上入睡,享受你一生中最美好的睡眠。我只是希望那里有WiFi,然后我就可以拿出笔记本电脑去工作了。
One other great thing I like about China is the shopping/night life. When the sun goes down, the street vendors come out. And as a foreigner, it’s really cool to see it all.
另外一个我喜欢中国的地方是购物/夜生活。太阳下山时,街头小贩就出来了。作为一个外国人,看到这一切真的很酷。
Chinese Entrepreneurs with a cart comes and setups. They unfold their carts and tents come out, tables, and all their products.
中国的小贩推着手推车来这里摆好摊位。他们打开手推车,帐篷,桌子和所有的产品都出来了。
Food vendors setup, with beer, BBQ and everything you could want in an evening meal. Tables and chairs get setup and they’ll come take your order. Meats and vegetables fried in oil, then grilled on the BBQ with tons of chili sauce. Mmmmmm, even spicy grilled corn on the cob.
食物供应商提供啤酒,烧烤和一切你可以在晚餐想要的。桌椅都摆好了,他们会来为您点菜。肉和蔬菜在油里炸过,然后在烧烤架上与成吨的辣椒酱一起烧烤。嗯,甚至是辣烤玉米棒。
Then all the little cultural knick knacks. The jade stones, pendants, all the local carved woods and jewelry. Basically souvenirs. I mean sure, you can buy this all online much cheaper like from Taobao or Aliexpress/Alibaba, but it’s not the same experience as buying there.
然后是所有的文化小玩意。玉石、挂件、当地所有的木雕和珠宝首饰。基本上纪念品。我的意思是,当然,你可以像淘宝或全球速卖通/阿里巴巴那样,在网上买到更便宜的东西,但这和在那里买东西的体验不一样。
Everything in China is very inexpensive compared to other countries. So this makes China great for foreigners.You can work 1 year in a pace like Canada, or the USA, and live off of that money for 5 years in China.
和其他国家相比,中国的任何东西都很便宜。所以这使得中国对外国人来说很伟大。你可以像加拿大或美国那样工作1年,然后在中国靠这些钱生活5年。
9、Hate mustard
Everything is cheap from internet, rent, travel, phones, food, drinks, etc.
一切都很便宜,从互联网,租金,旅游,电话,食物,饮料等。
I was given a VIP Exclusive Lifetime Pass for free to all movies in China. Because I am a foreigner and I like to drink there. I can see any movie I want for free.
我获得了中国所有电影的VIP终身免费入场券。因为我是外国人,我喜欢在那里喝酒。我可以免费看任何我想看的电影。
Beer in China is around $0.50 cents Canadian (CAD), where as in Canada, that size would be about $6.50.
在中国,啤酒的价格约为0.5加元,而在加拿大,啤酒的价格约为6.5美元。
I paid I think $50 CAD per year for Internet in China at one of my apartments. In Canada I pay $119 CAD per month. That’s 28x cheaper in China.
在我的一套公寓里,我每年花50加元在中国上网。在加拿大,我每月付119加元。在中国要便宜28倍。
10、Abhishek Pajnoo
I have been Living in china for more then 3 years . Before I came here I was told not to go there for job, chinese are bad and all crap. Moving forward to 2016 when I first came to China, with little fear inside what if something happens to me since I am an indian, I was about to be proved wrong.
我在中国已经住了三年多了。在我来这里之前,我被告知不要去那里找工作,中国人很糟糕,回到2016年,当我第一次来到中国的时候,我内心几乎没有恐惧,因为我是印度人,如果我发生了什么事,我就要被证明是错的。
First day at job, my manager was a chinese lady, who introduced me to other collègues and gave me a warm welcome . P.S I am from india . When I was asked where I was from I was hesitant to say that I am indian , what if they get angry and reject me . But when I said I am from india, i got reply “welcome to china brother “, we love Bollywood. Slowly that fear disappeared and became love.
工作的第一天,我的经理是一位中国女士,她把我介绍给其他同事,并对我表示了热烈的欢迎。P。我来自印度。当有人问我来自哪里时,我犹豫着说我是印度人,如果他们生气了,拒绝我怎么办。但是当我说我来自印度时,我得到的回答是“欢迎来到中国,兄弟”,我们喜欢宝莱坞。慢慢地,那种恐惧消失了,变成了爱。
I did have my own share of bad experience but not from Chinese it was with other foreigners who started belittling me because they are from 1st world country
我确实有过自己不好的经历,但不是来自中国,而是来自其他一些外国人,他们开始轻视我,因为他们来自第一世界国家
culture wise China and india are quite similar, the respect we pay to elders, our behavior towards other.
文化智慧中国和印度非常相似,我们尊敬长辈,以及我们对待他人的(友善)行为。
Yes, because of all the people and things I met in China, I want to tell everyone loudly that I love China, I am an Indian who likes China!
是的,因为我在中国所遇到的一切人和事,我要大声告诉所有人,我热爱中国,我是一名喜欢中国的印度人!
不得不说,印度小哥“Abhishek Pajnoo”的经历,可以说是相当令人“感触”:
当有人问我来自哪里时,我犹豫着说我是印度人,如果他们生气了,拒绝我怎么办。但是当我说我来自印度时,我得到的回答是“欢迎来到中国,兄弟”,我们喜欢宝莱坞。慢慢地,那种恐惧消失了,变成了爱。
很多时候,也许只是因为一句话,我们就会让一个国家的印象在某人的心中,走向截然的极端!
所谓“良言一句三冬暖恶语伤人六月寒”,就是这个道理。
事实如此:一个国家的形象,需要这个国家的全体人民,所共同维护!