United States Representative Rashida Tlaib has changed her plans to visit the West Bank, saying she would not enter Israel under "oppressive conditions."
美国众议员拉希达・特莱布改变了访问约旦河西岸的计划,
她说自己不会在"苛刻的条件"下进入以色列。
Tlaib wrote that accepting conditions placed on her "stands against" everything she believes in.
特莱布写道,接受给她设定的条件违背了她所信仰的一切。
Her comments were published on the social networking service Twitter.
她的言论发布在了社交媒体推特上。
Her tweet came hours after Israel's Interior Ministry approved Tlaib's request to travel to the West Bank on humanitarian grounds.
她发表该推文的数小时前,以色列内政部长批准允许她到访约旦河西岸,但必须是基于人道主义立场。
On Thursday, Tlaib asked the interior minister for permission to go there so she could visit her grandmother.
周四,特莱布要求该内政部长批准她去约旦河西岸看望自己的祖母。
In her letter, she promised to respect any restrictions and will not promote boycotts against Israel.
在信中,她承诺会尊重所有限制条件,不会宣扬抵制以色列的内容。
Earlier Thursday, Israel said it would deny Tlaib and U.S. Representative Ilhan Omar entry for an official visit.
周四早些时候,以色列表示其拒绝了特莱布和美国众议员伊尔汗・奥马尔的正式访问。
Tlaib and Omar are strong critics of Israel and its policies toward Palestinians.
这2名议员都曾犀利批评以色列及其对巴勒斯坦的政策。
The two are members of the Democratic Party and have expressed support for the BDS movement.
这2人都是民主党议员,都曾表达过对BDS运动的支持。
BDS is short for Boycott, Divestment, Sanctions.
BDS是"抵制、撤资、制裁"的缩写。
The group wants to pressure Israel economically into withdrawing from the West Bank and has other goals.
该组织想通过向以色列经济施压的方式来让以色列退出约旦河西岸,此外,他们还有其他目标。