难度系数:
거리두기 해제 후 이른바'택시 대란'이 이어지자 서울시가 지하철 심야 연장 운행을 2년 만에 재개하고, 시내버스 주요 노선의 막차 시간도 늦추기로 했습니다.
解除社交距离后,随着出租车供不应求的“出租车抢夺大战”轮番上演,首尔市决定时隔2年重启地铁深夜运营,延后市区公交主要线路的末班时间。
서울시는 오늘(5일) '심야 대중교통 종합대책'을 발표하면서 코로나19로 줄어든 수송력을 회복하기 위해 6월 중 지하철 운행을 새벽 1시까지 1시간 늘리고, 시내버스는 당장 9일부터 막차 시간을 연장한다고 밝혔습니다.
首尔市于今日(5月5日)出台《深夜大众交通综合对策》,宣布为恢复新冠疫情下“缩水”的运输能力,将从6月中旬起将地铁的运营时间延长1小时至半夜1点,从本月9日起立即延后市区公交的末班时间。
재개하다【动词】重开,再开
이른바【副词】所谓,名为
서울시는“그간 코로나19로 지하철 연장 운행이 중단돼 심야 대중교통 수단이 올빼미버스와 택시로 한정되면서 이동 수요를 처리하지 못하고 있다"며 "종합 대책을 통해 심야 택시 승차난 등 불편 사항을 해소하고, 시민들의 안전한 귀가를 지원할 계획"이라고 설명했습니다.
首尔市称:“此前受到新冠病毒的影响,暂时中断了地铁的延长运营,民众只能乘坐深夜巴士和出租车,难以满足出行需求。首尔市计划出台综合对策,缓解深夜出租‘用车难’等不便情况,保证市民的安全回家路。”
이에 따라 서울 지하철 1∼9호선, 우이신설선, 이달 28일 개통을 앞둔 신림선까지 전 노선의 운행 시간이 기존 0시에서 익일 오전 1시까지로 1시간 늘어납니다. 다만토·일요일과 공휴일은 연장되지 않습니다.
因此包括首尔地铁1-9号线、牛耳新设线、即将于本月28日开通的新林线等在内的全线运营时间将延长1小时,从原来的0点延后至次日凌晨1点。但周六、周日与公休日不延长运营。
시는 이번 연장 운행 재개로 하루 지하철 운행 횟수가 총 308편 늘어나면서 최대 17만 명 가량의 수송 증대 효과가 있을 것으로 기대하고 있습니다.
首尔市预计,此次重启延长运营后,单日内地铁的运营次数将增加308趟,最多可增加运送约17万名乘客。
올빼미【名词】猫头鹰,夜猫子
귀가【名词】回家,归家
다만【副词】只,光,仅,只有
가량【名词】大概,估摸
시내버스는 9일부터 주요 노선의 막차 시간이 연장됩니다. 강남, 홍대입구, 여의도, 종로2가, 신촌, 역삼, 건대입구, 영등포, 서울역, 명동, 구로역 등 서울 시내 주요 11개 거점지역을 지나는 88개 노선이 대상입니다.
5月9日起,将会延后社区公交主要路线的末班时间。延后对象为途径江南、弘大入口、汝矣岛、钟路2街、新村、驿三、建大入口、永登浦、首尔站、明洞、九老站等11个市区主要聚集中心的88条路线。
이들 노선의 막차 시간은 새벽 1시로 늦춰지며 9천 명 이상 수송 증대 효과가 예상됩니다.
以上路线的末班时间将延长至半夜1点,预计可增加运送乘客9000余人。
연장 운행과 관련된 정보는 서울교통정보센터 토피스 홈페이지(topis.seoul.go.kr)와 모바일 앱 '서울교통포털', '또타앱', 도시철도 운영기관 홈페이지에서 확인할 수 있습니다.
延长运营的有关信息可前往首尔交通信息中心topis网站(topis.seoul.go.kr)和手机app“首尔交通门户”、“Ddota app”、城市地铁运营机构官网进行确认。
今日词汇
재개하다【动词】重开,再开
이른바【副词】所谓,名为
올빼미【名词】猫头鹰,夜猫子
귀가【名词】回家,归家
다만【副词】只,光,仅,只有
가량【名词】大概,估摸
今日语法
[名词]-을/를 위해서
[动词]-기 위해서
아이를 위해서 어린이보험 가입했어요.
为了孩子加入了儿童保险。
소중한 피부를 위해서 천연화장품을 샀어요.
为了宝贵的皮肤而买了天然化妆品。
돈을 벌기 위해서 일자리를 찾고 있어요.
为了赚钱正在找工作。