看Netflix新片,周星驰监制的《美猴王》

2023-08-26     英语学习笔记

原标题:看Netflix新片,周星驰监制的《美猴王》

昨天下午在 Netflix 上看了 The Monkey King

看它主要是因为:

1)新片,凑个热闹;2)执行制作人是周星驰;3)孙悟空的配音是欧阳万成。

好看吗?

对我来说,还成。

“国际化”视角讲一个老故事,我的关注点一是看他们怎么改编,和我们国产制作挺不一样;另外是顺便学点英文。结合在一起,对我来说,还成。期待不高,自然没什么失望。

先看一下影片的画风和设定。

石猴刚出生,像是 X 战警样有激光眼:

龙王看金箍棒被猴子打走,给玉帝打电话:

红孩儿是这样,英文名叫 Red Girl:

阎王和玉帝视频电话,玉帝还挺幽默

王母娘娘和阎王爷大战美猴王:

美猴王胜利后凹李小龙的经典造型:

最后和龙王单挑时,龙王突然说起了中文“加油,加油”

恰好这个月刚看了马伯庸的《太白金星有点烦》,从另一个视角解读孙悟空为何要大闹天宫。Netflix 这版设定更简单粗暴——你说我不行?我偏要去试试!

再说说语言,一起学点英语,这是正事

1. XX down, YY to go

已经搞定 99 个,还差 1 个!XX down, YY to go 这个句型提过很多次了,务必掌握。

2. XX is the real deal

直接背下来,立刻口头改编造句:Eric's the real deal. If you've got an English-learning situation, this is your guy.

3. dimwit, wuss

两个骂人的词儿:dimwit(笨蛋),wuss(懦夫)。

4. gorgy, out cold, hammered, ring

几个小词:

特别说一下这个 ring

ring 在这里表示“特性”“特点”。这里美猴王说 Has a nice ring to it,可以理解为“Monkey King 这个名字还挺顺耳”,或者“Monkey King 这个名字,哎呦,不错哦”——This version has a Jay Chou ring to it

5. That does it!

That does it! 口语中很常见,可以理解为“忍无可忍”“你这也太多分了吧,我受够了!”

6. Hard pass

最后看影片中出现了 3 次的 hard pass:

遇见这样的说法,自己查一查,顺便知新温故复习所学。

除了查词典、用搜索引擎,也可以试试 ChatGPT——文中我故意没有“精讲”这些表达,是想让你自己多做点功课:

7. This monkey heroes alone.

我最喜欢的是这句话,影片中出现了两次:

This monkey heroes alone! 中把 hero 用作了动词,是创意说法,在具体语境中可以一听就懂。这样的说法了解即可。

我还想到一个常见说法 lone wolf,表示喜欢单独行动,这里可以玩梗把它改成 lone monkey

以上是我看 Netflix 新片 The Monkey King 注意到的一些地方,希望对你也有启发。

做个有心人,随手学英文,万物皆可和英语学习结合在一起

猜你还想读:

· 电影《芭比》中的英语梗

· 看这部给7岁小孩看的电影

· 如何用Netflix看剧学英语

文章来源: https://twgreatdaily.com/zh-hans/304d77085f441ab03ee52d04c3d98470.html