Put on是「穿上」,那put years on是什麼?

2021-02-04     恆星英語學習網

原標題:Put on是「穿上」,那put years on是什麼?

0 1

Put on是「穿上」,put years on是什麼?

Put on穿上,put off脫下,

這兩個短語我們都非常熟悉了,

那麼當你聽到有人說put years on,

你是不是第一反應就理解成把年份穿在身上?

是在夸某個人人生閱歷很豐富嗎?

並不是!

而是你看起來老了**歲!

黑色衣服會使你顯老:時尚界最喜歡的顏色帶來的副作用

if you say that something such as an experience or a way of dressing has put years on someone, you mean that it has made them look or feel much older

你會使用這個表達描述某個事情,比如說一種經歷或一種穿衣風格put years on某個人,你的意思就是說這個經歷或者穿衣風格讓他們 看起來老了很多

例:

Her bedraggled pony-tail put years on her.

她蓬亂的馬尾辮顯得她老了許多。

I'm not even 30, but having two kids has put years on me!

我還不到30歲,但有兩個孩子讓我老了很多!

0 2

put one's finger on 是「放指頭在...上」?

這個詞組的意思並不是說

要把手指頭放到某個地方,

而且這個詞組經常會在否定的情況下使用,

因此經常會表示

「對某個事情並不十分清楚,

或者某個事情似乎不太對勁」。

to discover the exact reason why a situation is the way it is, especially when something is wrong

確切地指出(尤指不對勁的地方)

例:

There's something odd about him, but I can't quite put my finger on it.

他有點兒不對勁,但我說不出到底是什麼。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-cn/bOLVcHcB9wjdwRpvhegH.html