一說「冰淇淋」,還是只能想到「ice cream」?!難怪別人說你土!

2020-08-07     恆星英語學習網

原標題:一說「冰淇淋」,還是只能想到「ice cream」?!難怪別人說你土!

近日,一則「中國冰淇淋市場規模穩居全球第一」的新聞登上了微博熱搜。據中國飲食行業協會調查數據顯示,過去5年,中國冰淇淋市場規模大幅增長,已達上千億美元。

相關新聞報道(值得一看)

可以看到,近年來的各路網紅雪糕也是層出不窮,先是有雙黃蛋、椰子灰,今年甚至出現了芥末的、魷魚的、豌豆黃的,甚至還有東北鐵鍋燉、長沙臭豆腐以及德式黑啤口味等奇葩雪糕。另外,許多傳統品牌也在嘗試跨界升級,雪糕和白酒、雪糕和糖果、雪糕和牛奶、各種跨界聯名款雪糕也非常多。

蒙牛&江小白

可愛多&奧利奧

可愛多&喜茶

德芙巧克力冰淇淋

鍾薛高&娃哈哈AD鈣奶

除了口味越來越多元之外,近年來的雪糕價格也在一直上漲,網紅雪糕動輒十幾元一隻,3元以下的產品也越來越少見。雖然網紅雪糕價格稍貴,但消費者為了新口味還是會選擇進行嘗試。

另外,一些傳統經典雪糕依舊在市場上擁有一席之地,它們要麼是保持原樣繼續存在,要麼是進行了產品的升級。還記得這些經典雪糕嗎?

1

2

3

天冰大果(或叫夏威夷)

4

七個小矮人冰棍

5

小雪人冰糕

6

綠舌頭雪糕

7

蒙牛隨變(當年成為口頭禪)

8

經典三色杯

9

經典大火炬

10

秘制紅豆

炎炎夏日,何以解暑?唯有……各種口味的冰淇淋。然而,作為吃貨的我們一隻冰棍或者甜筒就能滿足了麼?

所以,今天小編就跟大家聊一聊英語中和「雪糕」等相關用語的英文表達。可以說,學了這些表達會很漲姿勢喔~

冰淇淋、冰激凌、雪糕傻傻分不清楚?

首先,雪糕很好與另外兩者區分。說白了,雪糕一般為棍裝,許多北京土著稱之為冰棍。

至於冰激凌和冰淇淋,從製作工藝上來看,前者多屬於硬冰淇淋性質,而冰淇淋則屬於軟性質,例如說甜筒和聖代。

冰激凌

冰淇淋

一般來說,我們大多數人都會用「ice cream」來統稱「雪糕、冰激凌和冰淇淋」,那如果要更精確表達的話,要怎麼說呢?還有,你有沒有想過複數形式的「ice cream」該如何表達嗎?

通常來講,ice cream單複數同形。不過,在特定的語境中,如果要指不同種類或不同系列的冰淇淋的話,我們可以使用ice creams.

This collection of chocolate ice creams agrees with me.

這一系列的巧克力冰淇淋我都很喜歡。

這裡再為大家科普一下:並不是所有的冰淇淋都可以叫「ice cream」,因為有些冰淇淋太有名,它們都有自己的專屬名字,比如說小編雖進店但從未消費過的哈根達斯,比如說義大利的Gelato。

特別是在義大利,你別理所當然的認為所有冰淇淋都是ice cream,這樣義大利人鐵定會對你翻白眼的,認為你很土。Why?因為冰淇淋分兩種,ice cream和Gelato。Gelato是義大利傳統手工冰淇淋共同的名字,被譽為冰淇淋中不可逾越的經典。

眾所周知,女神奧黛麗·赫本(Audrey Hepburn)在電影《羅馬假日》中所品嘗的冰淇淋就是義大利的Gelato,超級想當那個甜筒冰淇淋是怎麼回事???

「冰淇淋球」用英語怎麼說?

關於「冰淇淋球」的說法,其實很簡單,就是「ice cream ball」,但點單時,你若想要好幾個冰淇淋球的話,可千萬不要用ball!比如說你點三個冰淇淋球,正確的說法是"I want three scoops of ice cream",這裡的scoop[skuːp]就是冰淇淋勺。

He thought I was exaggerating when I told him I ate five scoops of ice cream.

當我告訴他我吃了五個冰淇淋球,他以為我是誇大其詞。

「冰棍」用英文怎麼說?

在英語中,「冰棍」有兩種說法,第一種是ice lolly,lolly['lɒlɪ]既可以指棒棒糖,也可以指冰棒。第二種是popsicle['pɑpsɪkl] ,專指冰棍和冰棒,而且該詞還出現在了電影《瘋狂動物城》中。

This ice lolly/popsicle is covered with a crispy chocolate layer.

這根冰棍的表面覆蓋著一層脆皮朱古力。

「甜筒」用英文怎麼說?

然後,我們再來看看「甜筒」在英文中怎麼說。我們一般用「ice cream cone」來表示「冰淇淋甜筒」,cone[kəʊn]一詞本意是「圓錐」,是不是完美契合甜筒的外形?

I have to save up days just for an ice cream cone during my childhood.

我小時候有時為了買個甜筒冰淇淋就要攢好幾天的錢。

「聖代」用英語怎麼說?

再然後,我們看看「聖代(冰激凌)」在英文中怎麼說。如今,許多飲品店都推出了不同口味的聖代,我們一般用「Sundae['sʌndeɪ; -dɪ]」來表示聖代,可以看出是音譯過來的名字。

I prefer strawberry sundae to chocolate sundae.

與巧克力聖代比起來,我更喜歡草莓聖代。

「奶昔」用英文怎麼說?

接著,我們看看「奶昔」在英文中怎麼說。奶昔其實就是牛奶、水果、冰塊的混合物,我們一般用「Milkshake」來表示奶昔。

I want a milkshake, instead of a strawberry sundae.

我想來一杯奶昔,就不要草莓聖代了。

還有那麼多口味怎麼用英語表達呢?

來看看一些常見的冰淇凌口味吧~

各種口味的冰淇淋

Original 原味

Vanilla 香草味

Mint 薄荷口味

Matcha 抹茶味(也可以說成Green tea,歐美很少見,亞洲常見)

Coffee 咖啡味

Chocolate 巧克力味

Strawberry 草莓味

Banana 香蕉味

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-cn/1udOynMBeElxlkka045u.html