lift是電梯,但give me a lift可不是「給我個電梯」啊!啥意思

2019-12-10   卡片山谷英語

今天風和日麗,小蜜蜂和小鳥在圍著我打轉,太陽公公屁顛屁顛地把和煦的陽光灑在我的身上。

所以我決定要選兩個非常非常口語但是又特別應景的表達。

你知道「順路帶我一下」英語怎麼說嗎?或者,「兜個風」英語怎麼說?其實很簡單喲!趕緊來看看!

1. Give me a lift?給我個電梯?

lift是電梯,但give me a lift可不是「給我個電梯」,那是給啥?我可沒這麼貪心呀!

give me a lift其實就表示順路帶我一下,給你搭個便車。

除此之外,我們有的時候也會用give me a ride表示。lift和ride都有搭便車的意思。

英語例句:

Will you please give me a lift to the office?

請你順路送我到辦公室好嗎?

Can you give me a ride back to town? My car is being repaired.

你能順路載我回城裡嗎?我的車在修。

It's too late to walk home. Let me give you a lift.

現在走回去太晚了,我送你一程吧。

* 但是give someone a lift除了表示順路送一程,也有延伸意思。

它表示:to make someone feel better or happier by saying something nice.

說些好聽的話讓別人感覺好點,或者感覺開心一點。有點像是給人一個好心情。畢竟lift這個詞還有個意思就是「happier feeling」更加快樂的心情喲。

英語例句:

I was feeling sad until I talked to Alex. He really gave me a lift.

在我和亞歷克斯談話之前,我一直感到很難過。他真的讓我心情好了很多。

Lily has been very unhappy recently. Maybe we can do something to give her a lift.

莉莉最近一直很不開心。也許我們可以做點什麼讓她開心一點。

2. Go for a ride

Go for a ride是表示去兜一個風喲。

當然不是開著那個還沒出4s店就漏油的車兜風,畢竟咔咔就是個能騎得起自行車的人。

英語例句:

He bought a new Benz, so he invited me to go for a ride in his new car.

他買了一輛新奔馳,所以他邀請我坐他的新車去兜風。

好了,這兩個詞組你學會了嗎?如果學會的話,不妨現在開著你家的小電驢或者蹬著你家的鳳凰牌自行車出去溜達一圈吧。

當然如果你有更高級的設備也不妨來秀給咔咔我眼紅一下吧。

卡片收一收

【資料大禮包】

1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送「Hi」給小編,即可獲得500G英語資料,還有10000本英文原著+1000份kindle書籍喲!