前兩天,小編看到了一條新聞,韓國國民MC劉在石和亞洲舞王Rain以及性感女王李孝利組成了全新的唱跳混音組合SSAK3(橫掃)。SSAK3組合人如其名,一出道就橫掃了音源市場,引發了熱議。
說到李孝利,很多人都說她是韓國版「乘風破浪的姐姐」,出道多年一直保持著很高的人氣。以前小編聽過她一首歌,歌名非常獨特,叫《U-Go-Girl》。這個you go girl」是外國人經常會用的表達,今天小編就和大家介紹一下。
「you go girl」千萬不要根據字面意思直譯成「走吧女孩」。你要是對別人這麼說,或者把老外說的「you go girl」理解成這個意思,可就尷尬了!
「you go girl」來源於電視劇《馬丁》。當馬丁被女朋友Gina激勵或讚美時,他會熱情地說「you go girl」。
you go girl 表示鼓勵
「you go girl」單獨使用時表示鼓勵,可以翻譯成加油。
You go girl!
加油!
還可以用於在即將到來的事件、目標或挑戰中鼓勵某人,翻譯成大膽去做,一般是女性專用。
"You Go Girl! Knock 'em dead!"
「去吧,讓他們刮目相看!」
you go girl 還可以表示慶祝和肯定
you go girl!
做的不錯!做得很棒!
有時候,外國人還會在女子健身房使用這個表達,比如播放的廣告里說「You Go Girl」,會讓鍛鍊的人感到舒適。
除了上面提到的「you go girl」,英語裡還有很多和「girl」有關的表達。
girl Friday 得力的女助手;忠實的女下屬
Friday是英文名著《魯賓遜漂流記》中的人物,他是魯濱遜的僕人,現在常常有助手的意思。
This is Mary, my girl Friday. My office couldn't function without her.
這位是我的女助理Mary,我的辦公室沒有她就無法運作。
a big/great girl's blouse 軟弱怯懦的男子
He's just a big girl's blouse.
他就是一個懦夫(或娘娘腔)。
You all played like a load of girls' blouses to start off with.
你們一開始就玩得像一群女孩子。
Girl Scout 女童子軍成員
In the United States, a Girl Scout is a girl who is a member of the Girl Scouts.
在美國,Girl Scout指的是女童子軍中的一名女孩。
再給大家科普一些和「boy」有關的表達。
boy wonder 神童;青年才俊
Have you seen the boy wonder play yet?
你看過那場神童表演沒有?
boyish 男孩似的
Even as an old man he retained his boyish charm.
即使老了,他依然保留著那份童真。
She found his boyish good looks very attractive.
她覺得他那孩子氣的漂亮外表很迷人。
boy-meets-girl 老套浪漫的
「boy-meets-girl」可以用來形容以愛情為主題的故事、書、電影。
It was the usual boy-meets-girl sort of movie.
那是一部老套的愛情電影。
英語中,「加油」的說法有很多,但要分語境使用。最後,小編再來帶大家複習一下不同情景下都可以怎麼來為他人「加油」。
1.Come on.
非常口語化的表達。不管是鼓勵別人,還是催促他快點,都可以用Come on.
Come on, snap out of it!
別愁眉苦臉了,振作起來!
2.Good luck!
當朋友要去參加考試或者工作面試的時候,給他打氣就可以說:Good luck!
Good luck, we'll be rooting for you.
祝你好運,我們會支持你的。
3.Way to go.
Way to go是 That's the way to go的縮寫,意思的好樣的,繼續保持。相當於「good job.」
4.Cheer up!
當你朋友碰到不好的事情,情緒低落,或者睡眠不好,精神不振時,你都可以用「Cheer up」來給他打氣,相當於「Buck up」.
Cheer up, better times may be ahead.
打起精神來,好日子也許還在後頭呢。
5.Break a leg!
Break a leg!可千萬別根據字面翻譯為「摔斷腿」,其實它真正的意思也是「祝好運;大獲成功(用於祝願演員演出成功)」。
Sharpay: I'll be the understudy in case you can't make a show, so...break a leg.
莎佩:要你不能表演的話,我就替補上場了。所以……祝你好運。
文章來源: https://twgreatdaily.com/zh/Xx2xrHMBLq-Ct6CZESRP.html