當你遇到自己解決不了的問題,
如果有人跟你說:
I'm your man.
千萬不要直譯成
「我是你的男人」
然後以為人家在表白!
真的很尷尬!
那是什麼意思呢?
一起來學習一下吧。
I'm your man
I'm your man真正的意思是:我就是你要找的人。Somebody is your man/guy! 找……就對了。女生可以說:I'm your guy.
If you need any help, I'm your man.
需要幫助的話,找我就行。
I'm my own man
我是自己的人?當然也不是!這句話的意思是: 獨立自主、自己做主、自己拿主意。Be one's own person/master/woman/man
Nobody tells me how to live my life. I'm my own man.
沒人能告訴我該怎樣生活,我自有主張。
My man
My man 按字面意思是「我的男人」,但是在俚語中就千萬不要翻譯成我的男人,真正的意思是:兄弟,好朋友,夥伴,搭檔。
You're welcome to stay, my man.
歡迎你留下來,兄弟。
Like father, like son
Like father, like son:有其父必有其子。這句話的意思就是父親是怎麼樣的人,兒子也就是什麼樣的人。類似的句子有:The apple does not fall far from the tree 蘋果不會掉在離樹很遠的地方。真正意思就是兒子和父親相差不會太大,這裡的apple指代兒子,tree則是父親。
Like father, like son. Martin is a drunkard just like his father.
有其父必有其子。馬丁就和他父親一樣,都是個酒鬼。
Man up
Man up的意思是表示在面對一個困難的時候,男人一點,堅強起來,勇敢面對。
You need to man up and confront them.
你需要堅強起來去面對他們。
文章來源: https://twgreatdaily.com/zh/JD2_ZHQBLq-Ct6CZ2f97.html