伴讀 | 牛津樹【4-18】Everyone Got Wet

2020-09-01     我叫娜塔莉

原標題:伴讀 | 牛津樹【4-18】Everyone Got Wet

Hello,大家好,我是娜塔莉。

今天繪本的題目是:「Everyone Got Wet」 每個人都濕了

Look at the front cover,

the family and a very big barrel

是 Kipper 一家,和一個大桶,

旁邊還有一個水管,a hose

What will happen in today's story?

Let's open the book and turn to page 1

Dad looked at the water butt.

爸爸看著 水桶

The water butt was leaking.

水桶 正在流水。

Do you know what was water butt?

A water butt is a large barrel 一個很大的桶 for collecting rain 收集雨水 as it flows off a roof.

你知道什麼是 water butt 嗎?

water butt 是一個很大的桶,用來收集從屋頂落下來的雨水。

next page

Mum looked at the hose.

The hose was leaking.

媽媽看著這個 軟管軟管漏水

hose 軟管,媽媽手上拿著的這個就是

leaking 就是 「漏水」,看到像小噴泉一樣水了嗎?

「Oh bother!」 said Mum.

「歐,麻煩來了!」媽媽說。

Oh bother,Oh no,Oh my

Dad mended the water butt.

He put a patch on it.

mend 就是 「修理」

patch 就是 「補丁」

爸爸 修理了 大水桶。

他放了一塊 補丁 在上面。

「What a tricky job!」 he said.

tricky 有兩個意思,一個就是 「狡猾的,詭計多端的」 意思

另一個是 「難辦的,難以對付」 的意思

「多麼 複雜/難辦 的工作啊!」他說。

What were the kids doing?

They were looking at the butt.

They were unhappy.

孩子們在做什麼呢?

他們都在看著爸爸,為他著急。

他們都不是很開心。

What was Mum doing?

Mum was holding the leaking hose.

媽媽在做什麼呢?

她正拿著那根漏水的軟管。

The water butt burst.

All the water came out.

burst 就是 「爆裂,爆炸」 的意思

比如說 a tyre burst 車胎爆了

水桶 爆裂 了。

所有的水 流了出來

came out 就是 「流出來」 的意思

Opps,

Dad got wet.

爸爸濕透了。

next page

Mum mended the hose.

She put a patch on it.

Mend 修理/修補

patch 補丁

媽媽 修補了 軟管。

她放了一塊 補丁 在上面。

媽媽也說了:

「What a tricky job!」 she said.

「多麼 複雜/難辦 的任務啊!」她說。

Mum put the hose on the tap.

The top of the tap came off.

tap 就是水龍頭

媽媽把軟管安在 龍頭 上。

水龍頭的頂端 裂開了

Mum got very wet.

這次是媽媽濕透了。

She was surprise.

everyone laughed.

媽媽大吃一驚,大家都笑了。

next page

Dad got a new water butt.

He put it on the bricks.

bricks 就是墊在下面的那個磚頭

爸爸拿了一個新的水桶。

把它放在磚頭上。

He got the hose.

He filled up the water butt.

fill up 就是 「裝滿」 的意思

他拿著膠皮管。把水桶裝滿

What was Mum doing?

Mum was hanging clothes out

媽媽在做什麼呢?

她正在晾衣服呢。

之前在修理這個 butt 的時候,媽媽和爸爸的衣服都濕透了。

next page

The water butt fell over.

水桶 倒了

The water poured out.

Dad got wet again.

涌了出來。爸爸又弄濕了。

How did kids feel?

They were happy.

They were all laughing.

next page

Look,What was Dad doing?

Dad was hanging clothes out

爸爸在做什麼呢?

他正在晾衣服呢。

What did Mum do?

Mum got a new hose.

She joined it to the old hose.

媽媽拿了一個新的軟管。

她把它 接在 老的軟管

She wanted to water the roses.

她想要澆玫瑰。

Did it work?

成功了嗎?

next page

Kipper wanted to help.

want to do sth 想要做某事

Kipper 想要幫忙。

He turned the tap on.

turn on 打開

tap 水龍頭

他打開了水龍頭。

Mum got wet again.

媽媽又濕了。

"Oh no!"said Mum.

「歐不!」媽媽說。

what's the matter?

What's wrong?

What's going on?

到底發生了什麼事情了?

next page

The children got the paddling pool.

They put it on the grass.

padding pool 就孩子們玩的那個嬉水池

孩子們拿來了嬉水池。

他們把它放在草坪上。

Dad got the new hose.

Biff turned on the tap.

爸爸拿來了新的軟管。

Biff 打開了水龍頭。

這回總該沒事了吧?!

媽媽又在晾衣服了,

Mum was hanging clothes out,again.

next page

No water came out of the hose.

沒有水從軟管里出來。

「Funny !」 said Dad.

「真有趣!」爸爸說。

He looked down the hose.

他往軟管里看了看 。

look down 朝下看

往 hose 裡面看。

next page

Oh no! The children got wet!

哦不!孩子們都濕透了了!

Now,Everyone got wet!

有沒有被這一家人樂到?

好了,這就是今天故事的全部內容。

附:原文錄音

最後,讓我們跟著原文錄音,完整的聽一遍

讓我們一起陪孩子,不斷的閱讀下去...

附:原文翻譯

Dad looked at the water butt.

爸爸看著水桶

The water butt was leaking.

水桶正在流水。

Mum looked at the hose.

The hose was leaking.

媽媽看著膠皮管。膠皮管在漏水。

「Oh bother!」 said Mum.

「歐,麻煩來了!」媽媽說。

Dad mended the water butt.

He put a patch on it.

爸爸修理了大水桶。

他放了一塊補丁在上面。

「What a tricky job!」 he said.

「多麼複雜的工作啊!」他說。

The water butt burst.

All the water came out.

水桶爆裂了。

所有的水流了出來。

Dad got wet.

爸爸弄濕了。

Mum mended the hose.

She put a patch on it.

媽媽修補了膠皮管。

她放了一塊補丁在上面。

「What a tricky job!」 she said.

「多麼艱難的任務啊!」她說。

Mum put the hose on the tap.

The top of the tap came off.

媽媽把膠皮管安在龍頭上。

水龍頭的頂端裂開了。

Mum got very wet.

媽媽變得很濕。

Dad got a new water butt.

He put it on the bricks.

爸爸拿了一個新的水桶。

把它安在牆上。

He got the hose.

He filled up the water butt.

他拿著膠皮管。把水桶裝滿。

The water butt fell over.

水桶倒了。

The water poured out.

Dad got wet again.

水涌了出來。爸爸又弄濕了。

Mum got a new hose.

She joined it to the old hose.

媽媽拿了一個新的膠皮管。

她把它接在老的膠皮管上。

She wanted to water the roses.

她想要澆玫瑰。

Kipper wanted to help.

He turned the tap on.

Kipper想要幫忙。

他打開了水龍頭。

Mum got wet again.

媽媽又濕了。

"Oh no!"said Mum.

「歐不!」媽媽說。

The children got the paddling pool.

They put it on the grass.

孩子們拿了淺水池。

他們把它放在草坪上。

Dad got the new hose.

Biff turned on the tap.

爸爸拿了新的膠皮管。

Biff打開了水龍頭。

No water came out of the hose.

沒有水從膠皮管里出來。

「Funny !」 said Dad.

「真有趣!」爸爸說。

He looked down the hose.

他往膠皮管里看了看 。

Oh no! The children got wet!

哦不!孩子們弄濕了!

練習一:根據故事排序

Put the sentences in order.

練習二:補全句子,必要時添加-ed

Finish the sentences. Add -ed if necessary.

結尾:

今天,我們的親子閱讀就到這,喜歡我們的話,歡迎長按關注。

wxid:娜塔莉小姐和馬特先生

這裡不能發音頻和配套視頻真是抱歉。歡迎+v交流獲取。

小編id:nataliehuanglivecn

獲取《牛津樹》繪本pdf版+音頻mp3版

The rich get richer, the poor get poorer.

Strong readers will continue to do well.

富的更富,窮的更窮。

在閱讀上強的人,會持續好下去!

讓我們一起陪孩子,不斷的閱讀下去...

- The End -

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh/Hf-uR3QBeElxlkka93jw.html