2020年,我們迎來了農曆庚子鼠年,親愛的們知道嗎?
2020是雙閏年!兩立春!這一屆「鼠年」太拼了!
一年有384天!要多上一個月的班!
鼠年可是中國傳統十二生肖之首,還記得去年春節,我們發了一篇:豬年英語是「pig year」?這才是十二生肖年的正確表達方式!
今年V媽還是要告訴你:
千萬別把鼠年說成「rat year」,正確的表達方式應該是「Year of the Rat」。
孩子們,請嘹亮自豪地對「歪果仁」朋友說:
This year is the year of the Rat!
Happy Chinese New Year!
Happy Spring Festival!
下面,讓我們正式進入:
鼠年趣味小知識環節,2020年必備技能哦!
你知道嗎?中國鼠是「咬天鼠」哦!
在英語中,mouse 和 rat 都指老鼠。
英語母語國家習慣把「鼠年」叫做「Year of the Rat」,這是一種約定成俗的說法。
英語裡的mouse指小老鼠,比如小巧可愛、鬼鬼祟祟偷奶酪的 Jerry,還有非常有名的米老鼠Mickey Mouse。
而 rat 指體積較大的山鼠,略帶有貶義。
但是,在我們中國傳統文化里,生肖老鼠代表著機智靈活、聰明伶俐,體積雖小,卻排行十二生肖之首哦。
還有「子鼠咬天」的傳說,也讓人們對老鼠增添了幾分敬意和感恩。
《廣陽雜記》說,上古時候,天地混沌一片,萌動之鼠在子時騰空躍起咬破混沌,使天地分開光明降臨。
「子鼠咬天」、「子鼠開天」、「鼠咬天開」也寓意國家取得了開天闢地、繼往開來的巨大成就!
除了鼠年,還有哪些需要用特定的動物英語單詞來英譯生肖呢?
小朋友們先思考3秒哦!
3,2,1!
答案是:
牛年不用cow,而是:Year of the Ox
羊年不用sheep,而是:Year of the Goat
雞年不用chicken,而是:Year of the Rooster
神奇的2020,神奇的Year of the Rat
2020是雙閏年:
公曆2020年是閏年,2月有29天,全年366天;
農曆庚子鼠年也是閏年,有個「閏四月」,全年共384天。
等了四年,2月29日出生的朋友們可以過生日啦!
農曆四月出生的朋友們,可以過兩次生日啦!
喜大普奔之時,學一下相關詞彙:
閏年 leap year
雙閏年 double leap year
閏四月 leap April
立春 spring begins
農曆 lunar calendar
陽曆 solar calendar
特別提醒:
使用農曆日期一定要加上「of the lunar calendar」,比如農曆1月2日,就是「January 2 of the lunar calendar」。
這些新年必備俗語你都get到了嗎?
和孩子一起試一試能讀出幾個:
除夕 Lunar New Year's Eve
正月初一 Lunar New Year's Day
元宵節 the Lantern Festival
吃團圓飯 have a family reunion dinner
年夜飯 New Year's Evedinner
辦年貨 do Spring Festival shopping
敬酒 propose a toast
紅包 red envelope / redpacket
壓歲錢 gift money / lucky money
生肖/屬相 Chinese zodiac
還有每年都要玩的「微信紅包」:WeChat red envelope。
新年裡,
我們會貼春聯Putting up Spring Couplets
吃年夜飯Enjoying a Reunion Dinner
守歲Staying upLate
穿新衣去拜年Putting on New Clothes and Extending New Year Greetings…
但每個地方又有著自己獨特的習俗文化,快留言告訴V媽:
你的家鄉是哪裡?有什麼特別不一樣的習俗?
拜年「別尬聊」
中國人拜年喜歡說「財源廣進、萬事如意、恭喜發財,年年有餘...」
這些祝福語,如果翻譯成英語,也就缺少了漢語的文化魅力。
比如:
恭喜發財 Wish you prosperity
家和萬事興 Harmony brings wealth
心想事成 May all your wishes come true
萬事如意 Everything goes well
年年有餘 Surplus year after year
歲歲平安 Peace all year round
身體健康 May your body be healthy
那麼更貼合「英語文化」的拜年語都有哪些呢?
除了常用表達:Happy Chinese New Year和Happy Spring Festival,我們還可以這樣說——
I wish you good luck in the new year!
祝你新年好運氣!
I wish you health and happiness this new year!
祝你健康快樂!
May everything you do be successful!
祝你萬事如意!
I hope your Year of the Rat is full of peace and happiness.
祝你鼠年平安喜樂!
而隨著咱們春晚的影響力越來越大,英語國家慢慢開始直接用拼音「Chunwan」來翻譯春晚了!
《The legend of nian:「年獸」傳說》
V媽最後再給小朋友推薦一冊繪本,記得小時候,老人會給我們講關於「年」的由來的故事,聽過很多很多遍,但每次依然充滿著驚奇和樂趣!
「年」,英文叫做「Nian」、「Nian Monster」。
很久很久以前,有種怪獸叫「夕」,會發出「年」的吼叫聲。
怪獸每隔365天就要出來為非作歹。
「年」長相怪異,長著鋒利的角和巨大的嘴巴,它一口可以吃掉五個人!
年獸會在深海里睡上一整年,在年底的時候,它已經非常非常餓了。
每一年,在新年前夕,年獸會從深海中爬出來。
年獸到處抓人吃,而且它最喜歡吃小孩。人們開始逃跑並且躲藏在洞穴里。
有一年除夕,來了一位老人,說他可以嚇走年獸。
沒人相信老人的話,大家躲進山洞裡。晚上,人們聽見了吵鬧的響聲和年獸的吼叫聲。
初一早上,老人離開了,年獸也走了。他再也沒有回來了。
老人留下了一個包裹,裡面有紅衣服、鞭炮、鐵鍋和棍子。原來,年獸害怕吵鬧的響聲和紅色的東西。
除夕之夜,人們知道如何趕走年獸。他們身穿紅衣,放響鞭炮,並且讓整個夜晚都熱熱鬧鬧。年獸,再也不敢來了。
新一年,春回大地,萬象更新,願你我繼續以詩歌為酒,以夢為馬,譜出也許平凡卻富足壯麗的人生,鼠年大吉!
雖然這一年的春節,我們在家裡度過,但是,仍舊可以讓孩子在家裡「玩一玩」這些有趣的英語知識,將來必定是孩子的精神寶藏。
文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/WIVe3G8B3uTiws8KGdFi.html