Travel, Trip, Journey都有旅行的意思,區別是什麼?
英文單詞辨析:Travel, Trip和Journey的用法區別是什麼?
老師解答:
首先Travel是動詞,而Trip 和Journey是名詞!
Travel是一個動詞,意思是「去某個地方,尤其是去一個遙遠的地方「
而且這個距離上可能意味著同一國家或其他國家之內的長途旅行。
例如:
I have a friend who travels abroad a lot for work.
我有一個朋友經常出國工作。
「Travel」也可以是與旅行的行為或活動相關的名詞。 例如:
The future of U.S. travel is not likely to include high-speed rail.
未來的美國旅行不太可能包括高鐵。
「Travel」的常見錯誤是將其與「Trip」混淆,如下所示:
我去加利福尼亞旅行時買了這份紀念品。
I bought this souvenir on my travel to California. [這裡應該是使用Trip]
與「my,」 「your,」 「a」 等詞語一起使用的時候, 千萬不要使用Travel
「Trip」一詞是一個名詞,意思是「去另一個地方然後返回的行為」。例如:
我去加利福尼亞旅行時買了這份紀念品。
I bought this souvenir on my trip to California.
我們還經常將動詞「go on」或「Take」與「Trip」一起使用,如下所示:
I took a long trip to California last year.
去年,我去了加利福尼亞長途旅行。
而且,我們說諸如「day trip(一日游)」,「business trip (商務旅行)」和「Road Trip(公路旅行)」之類的東西來描述不同類型的旅行。!
我們不會將Trip這個單詞用作動詞。!
A business trip is one specific journey for business purposes whereas business travel refers to traveling in general for business purposes
商務旅行是指出於商務目的的特定旅程,而商務旅行是指一般出於商務目的而旅行
「Journey」一詞是一個名詞,意思是「從一個地方到另一個地方的行為」。
但是,我們以兩種特定方式使用它:
一種是談論要花費很長時間的旅行,尤其是在途中遇到困難或發現時。 例如:
我希望有一天能開車穿越美國。
I hope to take a journey across America by car one day.
另一種是談論不涉及物理距離的旅行,而是一個學習或自我發現的過程,如下所示:
It is a kind of spiritual journey.
這是一種精神之旅。
總結一下: