看日本人拒絕方式十八招,學會說話藝術!

2019-11-07     東瀛閒聊

說十八招是太誇張了,但拒絕就拒絕,不要就不要,還有什麼好說的嗎?如果你在日本,「拒絕」絕對不只「駄目」(ダメ)、「無理」(ムリ)這麼簡單,你得看時間、場合、理由去作不同的表達應對才不失禮!

  • 越「委婉」越禮貌

日本是一個很細膩和貼心的國家,也把這樣的性格表現在說話上,最好是讓你自己意會,能「盡在不言中」。但是你不說我又怎麼會懂呢?為了不太過直接傷害到對方,就繞一個圈來告訴你。如果你看到那個「圈」越長,就表示他越禮貌,對你越尊敬。

首先要明白拒絕的緣由是什麼?是「我知道你的期望和希望,但恕我無法滿足您的期待」,還是「本來就有某種規定,所以不能這樣做」呢?大部分需要說明是第一種情況。

  • 好的理由就是成功的一半

如果是商業上的拒絕,郵件回復就要來得更加小心翼翼。要是不小心得罪了客戶,可不是嗑頭認錯謝罪就能完事的。從原因說明開始到結局定論,整篇都要小心翼翼才行,開場白就大概要三行了。「貴社這麼難得的提案,敝社也覺得非常地完美,不過實在是超過了敝社的預算,這一次實在是沒有辦法響應貴司的期待,對您感到非常地抱歉⋯⋯」繞了這麼大一個圈,越往後看心是越拔涼拔涼啊!

  • 其它各種場合的拒絕方式
  • 飲酒會

商務活動中,在日本參加飲酒會是最常見的事,如果社長和同事要邀請你參加飲酒會但實在有要事無法去,雖然不用這麼落落長,但是禮貌還是不可少的。「非常感謝您的邀約,但是真的是很可惜,我已經早有安排別的事請,所以本次請容我缺席⋯⋯」。不過日本人將下班後的飲酒會也視為是工作的一環,可以偶爾不去,但經常拒絕就不好了,只會顯得你不合群,容易被人孤立!

  • 會議與活動

如果是比較正式的內外部會議或者官方活動的情況,則要向負責人傳達「真是太不巧了,原先已經有了預定的事情所以無法出席,下次請務必讓我參加,麻煩您了。」

  • 一般的請求

對方提出了不合理的要求,或是規定上不能這樣做,可以回復「誠心地感到抱歉,關於這件事情,實在是無法接受,希望您能理解。」

  • 客戶的請求和委託

如果客戶主動向你提案,但是過不了公司的這一關,則要顧慮到對方的心情,回復「經過敝社的認真討論,關於這件事情非常不得已要回絕您。這樣令人惋惜的結果我感到非常地抱歉。我衷心地祈禱希望貴社的發展順利。」

  • 要聽得懂弦外之音

以上大部分是比較商業或是工作的情況會出現,但如果你和朋友,或是剛認識的人聊天,約對方一起去做什麼事,對方如果回答你說「好啊!下次」(今度),而不是明確地回答幾月幾號,或是這周還下周,那就是不想去的意思。不要傻乎乎地再去問人家「那要約什麼時候?」,因為這是他們委婉拒絕人的方式之一。

看完以上日本人的各種拒絕表現,是不是頭都暈了?不過如果能懂得他們的說話藝術,以後和日本人溝通或做生意時是非常有用的。對方也會很高興你能心神領會他們的意思。這也是異國文化的有趣之處吧!

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/82pJRm4BMH2_cNUg1Gpo.html