為了更好地研究這一問題,我找到了美國FSI(The Foreign Service Institute)公布的一些研究數據。FSI是美國政府下屬的一個外語及外交事務培訓機構,數十年來一直負責對美國外交人員進行外語培訓,積累了不少語言培訓方面的經驗。
FSI將語言學習難度分為四個等級,法語、丹麥語、義大利語這些都落在最簡單的一個等級,而漢語、日語以及阿拉伯語都屬於最難一個等級,理論上需要花費高達2200課時才能達到流利溝通的程度。決定一門語言是否易學最重要因素是它和母語的相似性。法語、丹麥語、義大利語等歐洲語言與英語相似度高,因此學起來很快,而漢語和日語等東亞語言與英語存在很大差異,因此學起來難度最高。由於以上分析都是針對英語母語人士,對於中國學習者來說,FSI的表格其實應該反過來看,與漢語存在巨大差異的英語以及其他歐洲語言學習難度是最高的。
因此,「英語是世界上最簡單的語言」這一結論是否正確不能一概而論。對於歐洲人來說,英語的確是一門非常簡單的語言,但對於中國人來說,英語並不簡單。實際上,中國人學習日語和韓語等東亞語言的難度要比英語小,它們才是最簡單的語言。
如果你發現英語很難學,很可能不是因為你學習方法不對,而是因為英語和漢語之間存在諸多差異,學習過程中我們會受到母語負遷移的影響,具體表現在以下幾點:
1.英語和漢語的時態存在差異
漢語中沒有英語那麼多時態,而且漢語中的時態概念是隱形的,沒有一個具體的形態規範,其時態概念只能通過語境來判斷,而英語中有具體的,規範的時態變化。舉個例子:
你今天早上幾點上學的?我9點上學。
這裡「上學」是一個過去的動作,但在漢語中這個詞的時態無法直接體現出來,只能根據語境來判斷。
如果是在英語中則是:
When did you go to school this morning? I went to school at 9 o』clock.
這裡可以直接根據went to school這一動詞形式來判斷它屬於過去時態。
英語中有多達16種時態,其變化形式和含義遠比漢語複雜,而中國學習者在使用英語時態時傾向於照搬漢語的使用規則,這導致他們在時態使用上經常出現問題,比如使用過去時態或完成時態忘記變化動詞形式,無法確定應該使用過去時還是完成時,對過去完成時的理解出現偏差等等。
2.英語和漢語中單複數名詞的形態有差異
漢語中名詞沒有單複數的區分,比如:一個蘋果,兩個蘋果……而英語中的名詞有單複數之分,而且很多名詞的可數與不可數標準也與漢語的不同。比如「設備」按照漢語的標準是可數名詞,但在英語中equipment是不可數名詞。同時,對名詞可數與不可數的判斷又會影響到冠詞的使用(比如可數名詞複數可以表示泛指,但前面加上定冠詞the就變成了特指)。以上這些因素導致中國學生在名詞和冠詞使用上問題不斷,比如名詞忘記使用複數形式,不知道什麼時候需要加the/a什麼時候不需要,名詞可數與不可數不會區分等。
3.英漢語態的形態差異
英語和漢語中雖然都有主動和被動語態,但兩者在形態上有很大差異。英語的被動語態比較統一,採用be+v-ed的形式,但漢語的被動語態很靈活,很多句子看起來是主動語態,但翻譯成英語時必須使用被動語態。比如:
這座大樓是2005年建造的。
中美合拍的《西遊記》將於明年年初開機。
「建造」和「開機」在漢語中都是主動語態,但在英語中要寫成被動語態:
This building was built in 2005.
Journey to the West will be co-produced by China and USA early next year.
受漢語這一語態特點的影響,有些同學會寫出This building built in 2005. 這樣的錯誤句子。
4.在不同的語法位置上英漢語對詞性的要求有差異
英語句子在不同的語法位置上單詞會有詞性和詞形的變化,漢語的各種詞在實現不同的語法功能時往往不需要對詞形進行改變,只需要位置發生移動就能體現不同的詞性意義。比如:
汽車尾氣污染空氣。
第一個「污染」是動詞,第二個「污染」是名詞,但它們沒有形態上的變化。如果在英語中則是:
Car exhaust pollutes the air.
Many children in the city are suffering from air pollution.
這裡對於「污染」的不同詞性有不同的詞形變化。
受到漢語詞性變化特點的影響,不少同學在英語句子中經常忘記對詞形進行變化,出現類似There is serious pollute in this country. 這樣的錯誤。
5.英漢兩種語言對於主謂一致的差異
英語中的主謂一致是指謂語動詞和主語單複數一致的問題,這是英語中特有的語言現象,而漢語中根本沒有主謂一致的概念,無論什麼樣的主語其謂語形式都不變。這導致很多初學者在寫英語句子時沒有考慮到謂語動詞的變化問題,寫出類似 He enjoy reading novels. 這樣的錯誤句子。
除了以上提到的這幾點差異之外,學英語還要在不斷的練習中糾正錯誤的表達習慣。由於我們沒有良好的語言學習環境,國內很多教師的發音也不標準,所以練習英語口語最好還是找外教練比較靠譜。給大家推薦一家性價比不錯的一對一外教在線英語培訓,叫阿卡索外教網。外教100%具備tesol教學證書,而且湖南電視台《都市1時間》報道了確認並公布了阿卡索是第一個、最快一個落實「外教教學資質公開」政策、並主動公示外教資質的在線英語教育平台。
最後給大家一個福利:點擊「了解更多」可報名領取阿卡索外教一對一免費試聽課程大禮包!