他30年前給電視劇《紅樓夢》寫字幕,現在的書法卻不如以前好

2019-10-30   不二齋

他30年前給電視劇《紅樓夢》寫字幕,現在的書法卻不如以前好

書法是講究功夫的,但是有時候未必功夫越深寫的作品就越好,這其中還牽扯到一個格調的問題,一些書法家年輕的時候雖然功夫相對來說沒有老書法家深厚,但是取法和格調比較高,在書法作品的格調上會完勝一些老書法家。

什麼是格調呢?從書法上來說就是書法的藝術風格,年輕的書法家取法純正,少有自己的想法和創意,格調一般比較高,而老書法家一般寫了幾十年了,往往主動地去尋找創新的出路。

可是創新畢竟不是每一個人都能把握得了的,一創新很容易出問題,十個書法家也未必有一個可以創新成功,所以一些書法家年輕的時候寫得非常好,可是到了中後期卻越寫越差了,有的甚至走火入魔,步入野路了。

我一直覺得當代著名書法家啟功先生早期的書法作品要好於後期作品,就是因為如此。

還有一位書法家,你可能不熟悉,但是他的書法作品你大概會見過,他23歲時曾給87版電視劇《紅樓夢》題寫過字幕,那時候可以說是青年才俊了,他就是著名書法家李純博。

李純博為《紅樓夢》書寫的字幕大多以行書和行楷書為主,字體工整而不失古意,雖然寫得楷書,但時有隸書筆意出現,寫得非常好,其楷書在當時絕對是一流的。

可是30年過去了,我們再看李純博的書法,其楷書風格並沒有太大的改變,只是多了一些柔和少了一些果敢,單從書法的格調上來看,個人覺得還是其23歲時寫得更好一點。你覺得呢?

你覺得李純博的書法是30年前寫得好,還是現在寫得好?歡迎留言討論,喜歡的書法的朋友可以關注一下不二齋,關注更多精彩內容。