日常生活當中
我們少不了被問到
吃什麼飯呢?
經常聽到的就是
麵條
那該怎麼用英語表達呢?
一起來學習吧!
01. 「方便麵」的英語怎麼說?
「方便麵」用英語怎麼說?
方便麵也叫做泡麵
之所以方便,是因為它「速食」!
方便麵的常用表達是
instant noodles
instant [ˈɪnstənt] 快餐的,方便的,速溶的
就是那種水一衝就能搞定
類似速溶英語表達
Instant coffee 速溶咖啡
Instant mini hotpot 即食小火鍋
Instant soup 即食湯
例句
Instant noodles are a blessing to people who can t cook.
方便麵簡直就是不會做飯人的福音~
What kind of instant noodles do you like?
你喜歡什麼口味的方便麵?
02. 「炸醬麵」的英語怎麼說?
炸醬麵的精髓在」炸醬」,
「炸醬」的英文是:soy bean paste。
所以「炸醬麵」的英文表達是:
Noodles with Soy Bean Paste,
也可以直接稱作Zhajiangmian。
Udon noodles
['udɑn] [ˈnudlz]
例句
I decide to eat Noodles with Soy Bean Paste
我決定吃炸醬麵。
03. 「拉麵」的英語怎麼說?
國家標準委、教育部、國家語委聯合發布了《公共服務領域英文譯寫規範》
拉麵的英文表達是:
Lamian Noodles
其實在國外,大家用得更多的是Ramen,
所以當別人聽不懂時,不防試試!
例句:
The Lamian Noodles are chewy.
這拉麵很筋道。
最後想說
What kind of noodles do you like?
你喜歡吃什麼麵條?