美國黑人齊聲抗議,口號太上頭,聽了20遍…

2020-06-01     貴陽iShow國際英語

原標題:美國黑人齊聲抗議,口號太上頭,聽了20遍…

來自公眾號「侃英語」原創內容

這幾天美國最大的事兒不是疫情,也不是競選,而是明尼蘇達州首府明尼阿波利斯白人警察虐殺黑人事件。

簡單回顧一下事件經過:

5月25日,當地4名白人警員在執法過程中,將黑人男子 George Floyd 制服在地,其中一名警員用膝蓋壓住男子頸部長達數分鐘。

儘管黑人男子呼救" I can』t breathe」(我不能呼吸了),警官仍然沒有鬆開。

隨後 George Floyd 在被帶到警察局之後不幸死去。

這件事情在種族問題非常敏感的美國迅速發酵,黑人們打砸搶燒,以發泄心中的滿腔怒火。

這個事件和2014年黑人男子 Eric Garner 事件如出一轍。

當時幾名白人警察以非法售煙的名義逮捕了Eric Garner,並將其壓制在地使其窒息。

從路人拍攝的照片中可以看到,Eric 也被警方制服在地,據說也多次重複「I can』t breathe」。隨後他在被送往醫院的途中死亡,但涉事警察並沒有受到刑事起訴。

2014年 Eric Garnar 事件

2014年的事件引發了著名的黑人維權運動—Black Lives Matter(黑人的命也是命)。

昨天有同學發給我一段視頻,目前美國黑人的情緒十分激動,出現了警民對峙的局面。

視頻中,黑人不斷向警察喊著這一句口號,你能聽出來嗎:

「____ police,no justice no peace. 」

後半段還好理解,表示「沒有公平、 沒有和平」,前面第一個詞…呃,說實話我也聽了好久,其實是這個詞:

prosecute

因為不常碰到所以我一下子沒反應過來,prosecute其實在司法領域很常見,表示「起訴」、「控告」,先看看詞典中的含義:

to officially charge somebody with a crime in court

(prosecute)表示正式在法庭上起訴某人的罪行。

造句:

The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act.這家公

司因違反《衛生安全條例》而被起訴。

在口語中,起訴某人一般會用 sue或charge,「起訴某人某罪」的英文句型是:

sue somebody for sth.

charge somebody with sth.

*注意上面介詞的不同

而 prosecute 是一個比較正式的用詞,他有兩個衍生詞:

prosecution:/ˌprɒsɪˈkjuːʃn/ n. 訴訟

prosecutor:/ˈprɒsɪkjuːtə(r)/ n.公訴人、檢察官

黑人在呼喊抗議口號中,為什麼會用一個正式用詞呢?

原因很簡單,為了rhyming(押韻)嘛!我們再看一下這個句子:

「Prosecute police, no justice no peace. 」

幾個地方都押韻了:prosecute 和 police 押頭韻;justice 和 peace 押尾韻,所以念起來會有朗朗上口的感覺。

我們再聽聽黑人朋友們的怒吼,是不是有一種上頭的感覺?

黑人抗議口號來自侃英語00:0000:10

最後來個彩蛋:你是不是特別想聽聽川普怎麼說?

照道理現在是川普競選的關鍵時期,政治正確是頭等大事,本以為川普會發升

所以這次事件一出,挑動了全社會的神經,也驚動了川普。

川普現在處在競選的膠著期,政治正確是頭等大事,本想著他會第一時間發推支持受害者,還黑人群體一個公告...

但川普的這條推特竟因為「glorify violence」(宣揚暴力)而被推特公司給警告了:

These THUGS are dishonoring the memory of George Floyd, and I won』t let that happen. Just spoke to Governor Tim Walz and told him that the Military is with him all the way. Any difficulty and we will assume control but, when the looting starts, the shooting starts. Thank you!

1.thugs:n.暴徒

2.dishonor:vt.不尊重

3.assume control:取得控制

4.looting:n.趁火打劫

5.shooting:vi.槍擊

【譯】這些暴徒們完全不尊重死者,我不會讓這些事情發生。剛剛跟明尼蘇達州州長通了電話,我告訴他軍方會一直支持他。我們會克服任何困難控制局勢,誰敢趁火打劫,我們就敢將他就地正法。謝謝!

想必這番強硬的言論會在美國引發更大的抗議吧...

God bless America!

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-my/dPHWbXIBnkjnB-0zUXD1.html