在英語中的dog的形象一般不差,常可泛指個人,如:
Every dog has his day.人人皆有得意之日。
又如:He is a gay dog. 他是個快活的人。
但是dog也有形象不佳的時候,比如下面這個短語:
1.dog eat dog.自相殘害。這句話要特別注意eat為原形,作一個名詞詞組來用,我們來看例句:
I'm afraid in this line of work it's a case of dog eat dog. 恐怕在這種行業中競爭是殘酷無情的。
We're operating in a dog-eat-dog world. 我們是在一個殘酷競爭的世界裡立足。
2.又比如短語:go to the dogs 敗落;大不如前
This firm's gone to the dogs since the new management took over. 這個公司自新的管理人員接手以來日漸衰敗。
3.not have a dog's chance毫無機會;絕無可能
He doesn't have a dog's chance of passing the exam. 他根本不可能通過這次考試。
4. a ˈdog's life 悲慘的生活;牛馬不如的生活
To tell the truth ,he is living a dog's life after he failed in his business.
實話說,生意失敗後,他過著牛馬不如的生活。
相信積累的力量。
英語答疑,每日更新,歡迎關注。