我想在徹底的黑暗後去看一場 因分解白天與夜晚而壯麗的日出

2023-06-15     飛地APP

原標題:我想在徹底的黑暗後去看一場 因分解白天與夜晚而壯麗的日出

靈魂的炎症

了小朱

我感覺一場葬禮,在我的大腦(狄金森)

更多的痛,向前痛奔涌,更狂暴的扭絞(霍普金斯)

我們的嘴唇抿成一條語言的裂縫

我們的眉目攢下了半生的嗟嘆

我們擔憂險境如踏在春冰的舞台

現在已然是夏天,蒼蠅和蚊子

它們需要充分的表演,玻璃看似

寬廣,但哪還能找准良心的位置

當然,讓人厭惡需要承擔風險

在虛構的光明里,我們有些害怕

來自黑暗的腳步聲,綠的苔蘚上

早已經沒有了過去的印跡

我們聽到有人瘋一般地偷笑著

無視的藝術里包含有生命和罪惡

那些渺小的只接收到渺小的可憐

無數的渺小集中在一起

最多像是幾袋有些沉重的麥粒

他們無法呈現出自己獨特的外觀

他們的結構取決於命定的秩序

還被少數代表扭曲了外界的視野

我們看到一隻只燃燒的火爐

淡藍色的火焰是從異域吹來的

沒有任何溫度的鬼火,它們以

靈魂發炎的形式存在,它們低燒

一團團沒有色彩的、樸素的空氣

我們想像到的是冰冷的可燃物

大自然已經給季節換上了時裝

我們把自己粉飾成一首偉大的詩

它有著藉助奇異而產生的優越

我希望一切困難都是假設的

我想在徹底的黑暗後去看一場

因分解白天與夜晚而壯麗的日出

| 小朱,詩人,飛行員。1986年10月出生於陝北,性疏懶,喜結交,曾好酒,亦好詩。少時成長於山間,成年後在西安讀過大學,後輾轉多地,現居上海。

題圖:Matthew Wong | Unknown Pleasures (2019)

*本詩選自《詩光年·飛地詩歌歷》6月15日 詩

/點擊圖片或「閱讀原文」購買飛地2023年詩歌日曆/

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-mo/75e6762c026ddc9c0db3ecc8e6b9389a.html