「暖寶寶」英語怎麼說?千萬別說成warm baby

2019-12-28     青春校園新鮮事

眼看就要過年啦,不愛買衣服的皮卡丘也要準備點新衣服啦,周末趕緊跟朋友迪麗熱巴一起去逛街,冬天還是需要保暖的,趕緊買了一件羽絨服,試衣服的時候,迪麗熱巴說:duck clothes,皮卡丘瞬間黑人問號,熱巴,不要告訴別人我認識你!

在這寒冷的冬季,皮卡丘這就給你們介紹一些「保暖」的小知識點。
01、「羽絨服」英語怎麼說?

羽絨服我們都知道,裡面的材質一般都是鴨絨,但是它的英文表達跟鴨子沒有半毛錢的關係,鴨子內心OS:我貢獻了我的毛,卻一個名分都不給我

羽絨服的正確表達是:down jacket / down and feather jacket

例句:

Put on your down jacket. It's freezing outside.

穿上羽絨服,外面可冷了!

為什麼要稱羽絨服為down jacket呢?畢竟down在我們心中一般都是向下的意思,但其實你不知道的是,down也可以表示絨毛


例句:

The whole plant is covered with fine down.

整株植物都覆蓋著細茸毛。


02、「秋衣秋褲、保暖內衣」英語怎麼說?

秋衣秋褲;棉毛衫、棉毛褲:

Long johns: 秋衣秋褲(注意,一定要用複數long johns, 不是long john. 因為是一對嘛,就像a pair of pants)

不過呢,long johns這個說法比較過時,形容的也是比較傳統的保暖內衣。現在年輕人會說:

Thermal underwear: 保暖內衣

外國人很少穿保暖內衣,特別是保暖長褲:

例句:

We hardly wear these, especially the pants. Maybe only when we go skiing.

我們很少穿保暖內衣,特別是保暖長褲,大概只有很冷的天滑雪才會穿。


03、「暖寶寶」英語怎麼說?
暖寶寶你可千萬不要翻譯成warm baby,簡直會笑壞別人的。其實在《摩登家庭》第三季16集中有提到過哦,視頻中的翻譯是heating pad,pad表示軟墊的意思。

我們都知道暖寶寶氧化就會發熱,所以你也可以說warmer pad或exothermic padding
註:exothermic [,eksə(ʊ)'θɜːmɪk]:adj. 發熱的;放出熱量的

例句:

Exothermic padding is helpful to resist the coldness.

暖寶寶對抗擊嚴寒十分有用。


04、「暖氣」英語怎麼說

生在南方的丸子還沒有感受過暖氣的溫暖,但是南方冬天的濕冷真的讓人瑟瑟發抖啊,只能靠空調續命了,真羨慕北方的小夥伴可以坐在暖氣房裡面吃冰棍。

暖氣可不是warm air,英式表達為heating,美式表達為heat

例句:

Switch the heating !I feel too cold now.

把暖氣打開,我現在感覺太冷了。

05、最後給大家介紹一些冬日穿搭表達
sweater 毛線衣

leather jacket 皮夾克

scarf 圍巾

overcoat 大衣外套

vest 背心

glove 手套

最後:

如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角)練口語,搜索公眾號「豎起耳朵聽」即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-hk/lg8HSm8BMH2_cNUgSuj5.html