「白酒」英語怎麼說?

2022-05-05     聽力課堂

原標題:「白酒」英語怎麼說?

無論是聚會還是應酬

中國人都喜歡用

美酒佳肴來慶賀

那麼,今天的問題來了,

你知道「白酒」

用英語怎麼說嗎?

今天我們就一起學習一下吧。

白酒≠White wine

我們知道「紅酒」是Red wine,那「白酒」是White wine嗎?當然不是。如果你在國外點了一杯White wine,那麼服務員給你端上來的只會是一杯「白葡萄酒」。那「白酒」用英語怎麼說呢?常見的有如下二種表達方式:

1. Chinese spirits 或者 Liquor and Spirits 中國白酒

例句:

Chinese spirits have been distilled mainly from fermented cereals.

中國的白酒主要是從發酵的穀物中蒸餾而來。

2. Baijiu 沒有看錯,就是白酒的拼音

例句:

Baijiu is a Chinese alcoholic beverage made from grain. It is a strong distilled spirit, generally 52% alcohol by volume.

白酒是中國的酒精飲品,通常使用穀物製作。他是一種烈性蒸餾酒,通常酒精含量為52%.

常見的洋酒有哪些?

平常在酒吧裡面常見的洋酒:

1. 威士忌 Whisky

2. 白蘭地 Brandy

3. 朗姆酒 Rum

4. 伏特加 Vodka

5. 龍舌蘭 Tequila

6. XO Extra Old

7. 金酒 Gin

例句:

May I have a tequila shot?

給我來一杯龍舌蘭。

「酒鬼」用英語怎麼說?

酒鬼的英文表達是:Alcoholic或者Drunk.

例句:

He grew up and became an alcoholic.

他長大後成了酒鬼。

You won't get happiness if you married a drunk.

嫁給酒鬼你不會幸福的。

「有點醉了」用英語怎麼說?

有點醉了的英文表達是:Tipsy或者Merry.

例句:

You're tipsy, let's go home now!

你有點醉了,我們現在回家吧!

You got a bit merry last night, didn't you?

你昨晚有點醉了,是吧?(這是英國非常禮貌的說法)

「爛醉如泥」用英語怎麼說?

喝得爛醉的英文表達是:Legless或者Wasted.

例句:

Don't always be legless!

不要總是喝個爛醉!

She was completely wasted after only one drink.

她只喝了一杯就完全醉倒了。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-hk/e7ecfb06e451acc77d8cc457efbf24ab.html