小夥伴們在學習和工作中,
有沒有遇到過特別喜歡
對別人指手畫腳的人
當遇到這樣的人,
你可以跟他說
Your head is too big.
究竟是什麼意思呢?
一起來學習與head有關的表達吧!
your head is too big≠你頭真大
Your head is too big 是一個地道的英國俚語,意思是「你真自以為是」。
例句:
Your head is too big, I don't like you at all.
你太自以為是了,我一點都不喜歡你。
lose your head≠丟了頭
lose your head其實是「失去理智」,head可以理解為理智。那相反,Keep your head就是指保持冷靜。
例句:
Don't lose your head if your team is in trouble.
如果你的團隊有麻煩了,你也不要驚慌失措。
over one's head≠某人頭上
over有超過的意思,over one's head的意思是難以理解,超出能力之外。
例句:
Math is just too far over my head.
數學對我來說太難了。
talk one's head off
說到某人的頭都快掉了,很不耐煩,不想聽了。所以talk one's head off 意思是指對方喋喋不休。
例句:
My mom would talk my head off if she knew this.
要是我老媽知道了肯定會喋喋不休地說我。