Indian是印度,Summer是夏天,那​你知道Indian summer是什麼意思嗎?

2022-06-09     聽力課堂

原標題:Indian是印度,Summer是夏天,那​你知道Indian summer是什麼意思嗎?

大家都知道

Indian是印度的

Summer是夏天

那你知道Indian summer

是什麼意思嗎?

「印度的夏天」?

當然不是!

那是什麼意思呢?

一起學習一下吧。

Indian summer≠印度的夏天

其實,「Indian summer」是指「深秋初冬的一段輕暖天氣」,相當於中國的「小陽春」「秋老虎」,有時也指「幸福安樂的晚年」。

例句:

Indian summer means extremely warm weather that occurs in autumn.

秋老虎就是:都秋天了,天氣還是超級熱。

Spring chicken≠春天的雞

其實,「Spring chicken」是一句俚語,意思是指:童子雞;年輕人(年輕幼稚的女子)。不過,說自己年輕一般不用Spring chicken. 大部分都是以否定形式 Be no spring chicken 出現,用來感慨年華易逝,光陰不再。

例句:

At 85, she is no spring chicken, but she is busier than ever.

85歲的她已經不再年輕,但她比以往都要忙碌。

「春遊」英語怎麼說?

又到了孩子們最期待的春遊時間了,那你知道「春遊」用英語怎麼說嗎?常用的表達是:Spring outing。

例句:

We are going for a spring outing.

我們要去春遊了。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-hk/b11fee2e87c1c191c5b1cec1f194415b.html