「我有事」可不是「I have things」,那英語怎麼說?

2022-06-06     聽力課堂

原標題:「我有事」可不是「I have things」,那英語怎麼說?

當外國朋友約你

下班出去吃飯或者逛街

而你剛好有事脫不開身

那麼,今天的問題來了,

你知道「我有事」

用英語怎麼說嗎?

「I have things」?

當然不是!

那怎麼說呢?

一起學習一下吧。

「我有事」英語怎麼說?

其實,中文裡面的「我有事」,意思是想表達「我還有事情沒做完」,一般用來婉拒別人。而「I have things」的意思是:我有東西。所以,正確的表達是:I have things to do.

例句:

I have things to do. Let's call it a day.

我有事情要做,我們今天到此為止吧。

還有一個更口語化的表達:I've got stuff to do.

例句:

I've got loads of stuff to do today.

我今天有好多事情要做。

「我沒事」英語怎麼說?

那用英語怎麼表達「我沒事」呢?

例句:

You go on without me. I'll be fine.

別管我了,你繼續吧。我沒事的。

"I'm all right," Max said weakly.

「我沒事,」馬克斯虛弱地說。

I shouted out "I'm OK!"

我大聲喊道,「我沒事!」

「別沒事找事」英語怎麼說?

生活中,總會遇到一些「沒事找事」的人,那麼,你就可以說一聲:

例句:

Don't ask for trouble, or you'll be sorry.

不要沒事找事,不然你會後悔的!

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-hk/9fce1d1ad6ec88a45c2d8b55f5c26550.html