當你和朋友聊天
被朋友風趣幽默的語言
逗得哈哈大笑
你可能會說一句
「你太逗了」
那麼,今天的問題來了,
你知道「你太逗了」
用英語怎麼說嗎?
一起學習一下吧。
「你太逗了」用英語怎麼說?
想說別人太逗了,千萬不要直接翻譯成 You're so funny,Funny的意思是:滑稽搞笑,所以這句話的意思是:你很滑稽(難免有點不禮貌)。可以用下面這個詞表達:Witty 說話詼諧機智的。
例句:
You're so witty with your jokes.
你這些玩笑可太逗了!
「太過分了」用英語怎麼說?
說到「過分」,你可能最先想到的是Over這個詞,但是,Over做形容詞時,意思是:結束了,比如 The meeting is over. 會議結束了。正確的表達是:You're going too far. Go too far的意思是超出合理範圍太遠,也就是過分的意思了。
例句:
Stop laughing at him, you're going too far.
別再笑他了,你太過分了。
也可以這樣表達:It's a bit much.
例句:
Honestly, sometimes, It's a bit much.
實話說,有時候是有點過分了。
還可以這樣表達:You're out of line. 你太過分了
例句:
Matt, you're way out of line here! This isn't your department!
馬特,你也管得太多了!這不關你的事!
「你太2了」英語怎麼說?
想說人傻的可愛,很2,千萬不要直接翻譯成 You're too two,老外可聽不懂。可以用下面的詞表達:Silly 傻傻的。
例句:
It was silly of you to go out in the sun without a hat.
不戴帽子頂著大太陽出門,你真是太2了。
I feel silly in this dress.
穿上這條裙子,我覺得自己太2了。
「你太假了」英語怎麼說?
想要表達別人虛情假意,假惺惺的,可以用下面這個詞表達:Fake 假的,不真誠的。
例句:
When I ran into him, he gave me a fake smile.
我在路上偶遇他,他給了我一個假笑。