「Game face」的意思不是說「遊戲臉」,理解錯就尷尬了!

2022-05-31     聽力課堂

原標題:「Game face」的意思不是說「遊戲臉」,理解錯就尷尬了!

大家都知道

Game是遊戲

Face是臉

那你知道Game face

是什麼意思嗎?

「遊戲臉」?

當然不是!

那是什麼意思呢?

一起學習一下吧。

Game face≠遊戲臉

當大家看到「Game face」這個詞,千萬不要按字面意思去翻譯,正確的意思是指:面對艱難的任務時,嚴肅而堅定的表情。

例句:

Most players had their game face on and just ignored the calls from the crowd.

大多數選手露出必勝的表情,完全無視人群中的叫喊聲。

Pizza face≠披薩臉

其實,「Pizza face」的意思是指:長滿痘痘的臉。不過要注意,「Pizza face」是個貶義詞,千萬不要用在別人身上!

例句:

I was a bit of a pizza face in high school.

我讀高中的時候臉上長滿了痘痘。

不要臉≠No face

那「不要臉」用英語怎麼表達呢?其實,中文裡面的「不要臉」,意思是:不知廉恥;無恥,英語裡面可以用:Shameless。

例句:

He is completely shameless about what he has done.

他的所作所為真是不要臉!

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-hk/0200f90cf886bd71e87e4f1f554cb720.html