在人类世,不如美好点
胡桑
穿过星系和鸟鸣,
人们在雾中学习如何开始,
学习吸收温暖和白昼。
一旦发现影子重了,
不妨在手心唤醒一头幼兽。
身体荡漾出新橙的呼吸,
若是感到冷了,就去翻转一朵云,
对每趟地铁、每棵树说出问候。
在熵的尺度里,尊重邻人的迟缓,
携取遥远的信息,出门,下楼。
要是清晨太密集,就踏上
一个个平原,步入一座座城市,
让一条甜蜜的河流向着内心渗透。
邀请山川的耐心,作用于他人,
邀请所有明日,降落在明亮的时候。
| 胡桑,诗人、译者、学者。同济大学哲学博士。德国波恩大学访问学者、中国现代文学馆特邀研究员。著有诗集《时间标志》《赋形者》《亲自生活》、散文集《在孟溪那边》、评论集《隔渊望着人们》《始于一次分神》,另译有奥登、洛威尔、辛波斯卡、米沃什、鲍勃·迪伦等诗人作品。现执教于同济大学中文系。
题图:Paul Gauguin | Human Miseries, from the Volpini Suite (1889)
*本诗选自《诗光年·飞地诗歌历》9月11日 诗
/点击图片或“阅读原文”购买飞地2023年诗歌日历/