马上新年放假了!
川川问大家一个扎心问题:今年2019存了多少钱?是二十万、三五万还是月光……
能避开各种双11,双12。不剁手的小伙伴,绝对意志坚定,棒棒哒!假如月光了,也不要灰心。来年继续努力,管住钱袋子就好啦!
毕竟,买个手机、包包哪有躺在自己买的房子、开着车子爽!你说是吧?
那么,去银行存钱用英文咋说!记住:千万别说成save money!
Save,有节约、节省的意思。Save money,表示省钱。虽然,它也有存钱含义。但是,它是你自己攒钱的行为。去银行存,是柜员帮你存。
正确的表达是deposit money,存钱。Deposit,是“使沉淀、存储”意思。
Save money for a rainy day,意为未雨绸缪!
例句:
My mother taught us always to save some of our pocket money for a rainy day.母亲告诉我们应当存下口袋里的钱,未雨绸缪! Evading tax is just one reason why people deposit money offshore.避税,只是人们把钱存在离岸银行的原因之一。
存钱不是save money,银行取钱也不是take out money。
Take out ,是把钱从钱包拿出的动作,不是把钱存到账户上。正确表达是“withdraw money”,withdraw是取消、撤回的意思,把账户的钱取出。
例句:
When workers retire, they can withdraw money from account.当工人们退休了,他们可以从退休金中取钱。 Suddenly, one passenger said:”turn off the light and give the thief a chance to take out the money.突然,一位乘客大喊:“关了灯,给小偷把钱交出来的机会。”
和money有关的趣味短语,还有不少!
Hush money 封口费
Hush [hʌʃ],同音“嘘”,别做声。这里表示封口费!
例句:
The manager has been paying her hush money every month just to keep her silent经理一直在付她的封口费,为了闭嘴!
come into money 封口费
come into money ,“come”表示突然,这里是意外之财。
例句:
She was going to come into some more money on her mother's death.如果她母亲去世,她将继承更多的财产。
好啦,今天的英文知识就分享到这里啦。欢迎小伙伴们在评论区给川川留言哦!
今日金句:
The best deals, in the beginning, will almost tell you not to buy from the number.
那些最好的买卖,刚开始时候,从数字上看,几乎都告诉你不要买。——沃伦·巴菲特